< Psalmorum 77 >
1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. [Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, á Dios clamé, y él me escuchará.
2 In die tribulationis meæ Deum exquisivi; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea;
Al Señor busqué en el día de mi angustia: mi mal corría de noche, y no cesaba: mi alma rehusaba consuelo.
3 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
Acordábame de Dios, y gritaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Anticipaverunt vigilias oculi mei; turbatus sum, et non sum locutus.
Tenías los párpados de mis ojos: estaba yo quebrantado, y no hablaba.
5 Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui.
Consideraba los días desde el principio, los años de los siglos.
6 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
Acordábame de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría.
7 Numquid in æternum projiciet Deus? aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más á amar?
8 aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿hase acabado la palabra suya para generación y generación?
9 aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿ha encerrado con ira sus piedades? (Selah)
10 Et dixi: Nunc cœpi; hæc mutatio dexteræ Excelsi.
Y dije: Enfermedad mía es esta; [traeré pues á la memoria] los años de la diestra del Altísimo.
11 Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum:
Acordaréme de las obras de JAH: sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor.
Y meditaré en todas tus obras, y hablaré de tus hechos.
13 Deus, in sancto via tua: quis deus magnus sicut Deus noster?
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿qué Dios grande como el Dios nuestro?
14 Tu es Deus qui facis mirabilia: notam fecisti in populis virtutem tuam.
Tú eres el Dios que hace maravillas: tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph.
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, á los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Viderunt te aquæ, Deus; viderunt te aquæ, et timuerunt: et turbatæ sunt abyssi.
Viéronte las aguas, oh Dios; viéronte las aguas, temieron; y temblaron los abismos.
17 Multitudo sonitus aquarum; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt;
Las nubes echaron inundaciones de aguas; tronaron los cielos, y discurrieron tus rayos.
18 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ; commota est, et contremuit terra.
[Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagos alumbraron el mundo; estremecióse y tembló la tierra.
19 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur.
En la mar fué tu camino, y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.]
Condujiste á tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón.