< Psalmorum 77 >

1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. [Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.
Mi voz a Dios, y clamé: mi voz a Dios, y él me escuchará.
2 In die tribulationis meæ Deum exquisivi; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea;
En el día de mi angustia al Señor busqué: mi llaga se desangraba de noche, sin estancarse: mi alma no quería consuelo.
3 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
Acordábame de Dios, y me sobresaltaba: quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah)
4 Anticipaverunt vigilias oculi mei; turbatus sum, et non sum locutus.
Tenías los párpados de mis ojos: estaba quebrantado, y no hablaba.
5 Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui.
Contaba los días desde el principio: los años de los siglos.
6 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
Acordábame de mis canciones de noche: meditaba con mi corazón, y mi espíritu escudriñaba.
7 Numquid in æternum projiciet Deus? aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
¿Desechará el Señor para siempre, y no volverá más a amar?
8 aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
¿Háse acabado para siempre su misericordia? ¿Háse acabado la palabra para generación y generación?
9 aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
¿Ha olvidado Dios el haber misericordia? ¿Ha encerrado con la ira sus misericordias? (Selah)
10 Et dixi: Nunc cœpi; hæc mutatio dexteræ Excelsi.
Y dije: Enfermedad mía es. En los años de la diestra del Altísimo.
11 Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum:
Acordábame de las obras de Jehová: por tanto me acordé de tus maravillas antiguas.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor.
Y meditaba en todas tus obras, y hablaba de tus hechos.
13 Deus, in sancto via tua: quis deus magnus sicut Deus noster?
O! Dios, en santidad es tu camino, ¿Quién es Dios grande, como el Dios nuestro?
14 Tu es Deus qui facis mirabilia: notam fecisti in populis virtutem tuam.
Tú eres el Dios que hace maravillas, haciendo notoria en los pueblos tu fortaleza.
15 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph.
Redímiste con brazo tu pueblo, los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Viderunt te aquæ, Deus; viderunt te aquæ, et timuerunt: et turbatæ sunt abyssi.
Viéronte las aguas, o! Dios, las aguas te vieron, temieron, también temblaron los abismos.
17 Multitudo sonitus aquarum; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt;
Las nubes echaron inundaciones de aguas: los cielos dieron voz; asimismo discurrieron tus rayos.
18 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ; commota est, et contremuit terra.
El sonido de tus truenos anduvo en cerco: los relámpagos alumbraron al mundo: la tierra se estremeció, y tembló.
19 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur.
En la mar estuvo tu camino: y tus sendas en las muchas aguas; y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.]
Llevaste, como ovejas, tu pueblo, por mano de Moisés, y de Aarón.

< Psalmorum 77 >