< Psalmorum 77 >
1 In finem, pro Idithun. Psalmus Asaph. [Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi.
I cried unto Elohim with my voice, even unto Elohim with my voice; and he gave ear unto me.
2 In die tribulationis meæ Deum exquisivi; manibus meis nocte contra eum, et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea;
In the day of my trouble I sought YHWH: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum, et defecit spiritus meus.
I remembered Elohim, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Anticipaverunt vigilias oculi mei; turbatus sum, et non sum locutus.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Cogitavi dies antiquos, et annos æternos in mente habui.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Numquid in æternum projiciet Deus? aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
Will YHWH cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
9 aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
Hath El forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Et dixi: Nunc cœpi; hæc mutatio dexteræ Excelsi.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Memor fui operum Domini, quia memor ero ab initio mirabilium tuorum:
I will remember the works of YAH: surely I will remember thy wonders of old.
12 et meditabor in omnibus operibus tuis, et in adinventionibus tuis exercebor.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Deus, in sancto via tua: quis deus magnus sicut Deus noster?
Thy way, O Elohim, is in the sanctuary: who is so great an El as our Elohim?
14 Tu es Deus qui facis mirabilia: notam fecisti in populis virtutem tuam.
Thou art the El that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Jacob et Joseph.
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Viderunt te aquæ, Deus; viderunt te aquæ, et timuerunt: et turbatæ sunt abyssi.
The waters saw thee, O Elohim, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Multitudo sonitus aquarum; vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt;
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ; commota est, et contremuit terra.
The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis, et vestigia tua non cognoscentur.
Thy way is in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.]
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.