< Psalmorum 75 >
1 In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. [Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
2 Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
«Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
3 Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
4 Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
5 nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
6 Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
7 quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
8 quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen fæx ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
9 Ego autem annuntiabo in sæculum; cantabo Deo Jacob:
Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
10 et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.]
und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!