< Psalmorum 75 >

1 In finem, ne corrumpas. Psalmus cantici Asaph. [Confitebimur tibi, Deus, confitebimur, et invocabimus nomen tuum; narrabimus mirabilia tua.
Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
2 Cum accepero tempus, ego justitias judicabo.
“Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
3 Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
“Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
4 Dixi iniquis: Nolite inique agere: et delinquentibus: Nolite exaltare cornu:
Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
5 nolite extollere in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum iniquitatem.
Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
6 Quia neque ab oriente, neque ab occidente, neque a desertis montibus:
Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
7 quoniam Deus judex est. Hunc humiliat, et hunc exaltat:
sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
8 quia calix in manu Domini vini meri, plenus misto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen fæx ejus non est exinanita: bibent omnes peccatores terræ.
Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
9 Ego autem annuntiabo in sæculum; cantabo Deo Jacob:
Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
10 et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua justi.]
Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!

< Psalmorum 75 >