< Psalmorum 73 >
1 Psalmus Asaph. [Quam bonus Israël Deus, his qui recto sunt corde!
Asafa dziesma. Tiešām, Dievs ir Israēla labums, tiem, kam sirdis ir šķīstas.
2 Mei autem pene moti sunt pedes, pene effusi sunt gressus mei:
Bet gandrīz es būtu paklupis ar savām kājām, mani soļi tik (tikko) neslīdēja.
3 quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.
Jo man bija dusmas par lielīgiem, kad es redzēju, ka bezdievīgiem tik labi klājās.
4 Quia non est respectus morti eorum, et firmamentum in plaga eorum.
Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
5 In labore hominum non sunt, et cum hominibus non flagellabuntur.
Tie nav bēdās kā citi ļaudis, un netop mocīti kā citi cilvēki.
6 Ideo tenuit eos superbia; operti sunt iniquitate et impietate sua.
Tādēļ ar lepnību tie izrotājās un ar blēdību tie apģērbjas kā ar skaistām drēbēm.
7 Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum; transierunt in affectum cordis.
No taukiem spīd viņu acs, viņu sirdsdomās plūst pāri.
8 Cogitaverunt et locuti sunt nequitiam; iniquitatem in excelso locuti sunt.
Tie zobo, runā nikni no varas darba, tie lielās pārlieku.
9 Posuerunt in cælum os suum, et lingua eorum transivit in terra.
Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
10 Ideo convertetur populus meus hic, et dies pleni invenientur in eis.
Tādēļ ļaudis piemetās tiem klāt, un tiem rodas ūdens papilnam,
11 Et dixerunt: Quomodo scit Deus, et si est scientia in excelso?
Un tie saka: kā Dievs zinās? Un vai tas Visuaugstais ir zinātājs?
12 Ecce ipsi peccatores, et abundantes in sæculo obtinuerunt divitias.
Redzi, tādi ir tie bezdievīgie, un tomēr tiem arvien labi klājās pasaulē, un tie vairo savu bagātību.
13 Et dixi: Ergo sine causa justificavi cor meum, et lavi inter innocentes manus meas,
Tiešām, velti es esmu šķīstījis savu sirdi un mazgājis savas rokas nenoziedzībā,
14 et fui flagellatus tota die, et castigatio mea in matutinis.
Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
15 Si dicebam: Narrabo sic; ecce nationem filiorum tuorum reprobavi.
Tomēr ja es sacītu: es runāšu tāpat kā viņi, redz, ar to es apgrēkotos pie Tavu bērnu draudzes.
16 Existimabam ut cognoscerem hoc; labor est ante me:
Tāpēc es domāju, ka es to varētu saprast, bet tas bija visai grūti priekš manām acīm,
17 donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.
Tiekams es gāju Dieva svētumā un ņēmu vērā, kas viņiem pēcgalā notiek.
18 Verumtamen propter dolos posuisti eis; dejecisti eos dum allevarentur.
Tiešām, tu tos vedi uz slidenām vietām un tos nogāzi, ka tie iet postā.
19 Quomodo facti sunt in desolationem? subito defecerunt: perierunt propter iniquitatem suam.
Kā viņi tik piepeši iet bojā! Tie iznīkst un iet bojā ar briesmām.
20 Velut somnium surgentium, Domine, in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges.
Tā kā sapnis zūd, kad uzmostas, tā tev, Kungs, ceļoties viņi nebūs nekas.
21 Quia inflammatum est cor meum, et renes mei commutati sunt;
Kad rūgta taptu man sirds un riebtu man īkstis,
22 et ego ad nihilum redactus sum, et nescivi:
Tad es būtu neprātīgs un nezinātu nekā; es būtu kā lops Tavā priekšā.
23 ut jumentum factus sum apud te, et ego semper tecum.
Bet pie Tevis es palieku vienmēr; Tu mani turi pie manas labās rokas.
24 Tenuisti manum dexteram meam, et in voluntate tua deduxisti me, et cum gloria suscepisti me.
Tu mani vadīsi pēc Sava padoma, un pēc mani uzņemsi godā.
25 Quid enim mihi est in cælo? et a te quid volui super terram?
Kad Tu esi mans, tad man nevajag ne debess, ne zemes.
26 Defecit caro mea et cor meum; Deus cordis mei, et pars mea, Deus in æternum.
Jebšu man arī mirtu miesa un sirds, taču Tu, Dievs esi manas sirds patvērums un mana daļa mūžīgi.
27 Quia ecce qui elongant se a te peribunt; perdidisti omnes qui fornicantur abs te.
Jo redzi, kas tālu no Tevis, tie ies bojā; Tu izdeldē visus, kas no Tevis atkāpjas.
28 Mihi autem adhærere Deo bonum est; ponere in Domino Deo spem meam: ut annuntiem omnes prædicationes tuas in portis filiæ Sion.]
Bet man tas ir prieks, tuvu būt pie Dieva, ka es savu cerību lieku uz To Kungu Dievu, ka es izteicu visus Tavus darbus.