< Psalmorum 7 >
1 Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini. [Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:
Jehová, Dios mío, en ti he confiado: sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2 nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
Porque no arrebate mi alma: como el león, que despedaza, y no hay quien libre.
3 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis,
Jehová, Dios mío, si yo he hecho esto: si hay en mis manos iniquidad;
4 si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
Si di mal pago a mi pacífico: si no salvé al que me perseguía sin motivo.
5 Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
Persiga el enemigo a mi alma, y alcánce la, y pise en tierra mi vida: y a mi honra ponga en el polvo. (Selah)
6 Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum: et exsurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti,
Levántate, o! Jehová, en tu furor, álzate a causa de las iras de mis angustiadores: y despierta para mí el juicio que mandaste,
7 et synagoga populorum circumdabit te: et propter hanc in altum regredere:
Y rodearte ha congregación de pueblos: por causa pues de él vuélvete en alto.
8 Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
Jehová juzgará los pueblos: júzgame, o! Jehová, conforme a mi justicia; y conforme a mi integridad venga sobre mí.
9 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus.
Consuma ahora mal a los malos, y enhiesta al justo: el Dios justo es el que prueba los corazones, y los riñones.
10 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
Mi escudo es en Dios, el que salva a los rectos de corazón.
11 Deus judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per singulos dies?
Dios es el que juzga al justo: y Dios se aira todos los días.
12 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit; arcum suum tetendit, et paravit illum.
Si no se volviere, él afilará su espada: su arco ha armado ya, y aparejádolo ha.
13 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
Y para él ha aparejado armas de muerte: ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14 Ecce parturiit injustitiam; concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
He aquí, ha tenido parto de iniquidad: y concibió trabajo, y parió mentira.
15 Lacum aperuit, et effodit eum; et incidit in foveam quam fecit.
Pozo ha cavado, y ahondádolo ha: y en la fosa que él hizo caerá.
16 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.
Su trabajo será vuelto sobre su cabeza: y su agravio descenderá sobre su mollera.
17 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi.]
Alabaré a Jehová conforme a su justicia, y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.