< Psalmorum 66 >

1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Jubilate Deo, omnis terra;
Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
2 psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
Cantad la gloria de su nombre: poned gloria [en] su alabanza.
3 Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
Toda la tierra te adorará, y cantará á ti; cantarán á tu nombre. (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Venid, y ved las obras de Dios, terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Volvió la mar en seco; por el río pasaron á pie; allí en él nos alegramos.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las gentes: los rebeldes no serán ensalzados. (Selah)
8 Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, y haced oir la voz de su alabanza.
9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
El [es el] que puso nuestra alma en vida, y no permitió que nuestros pies resbalasen.
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Porque tú nos probaste, oh Dios: ensayástenos como se afina la plata.
11 Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
Nos metiste en la red; pusiste apretura en nuestros lomos.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; entramos en fuego y en aguas, y sacástenos á hartura.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
Entraré en tu casa con holocaustos: te pagaré mis votos,
14 quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
Holocaustos de cebados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Venid, oid todos los que teméis á Dios, y contaré lo que ha hecho á mi alma.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
A él clamé con mi boca, y ensalzado fué con mi lengua.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, el Señor no [me] oyera.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
Mas ciertamente [me] oyó Dios; antendió á la voz de mi súplica.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.]
Bendito Dios, que no echó [de sí] mi oración, ni de mí su misericordia.

< Psalmorum 66 >