< Psalmorum 66 >

1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Jubilate Deo, omnis terra;
Para el director del coro. Una canción. Un salmo. ¡Toda la tierra eleve su voz con alegría a Dios!
2 psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
Canten sobre su maravilloso nombre. ¡Alábenle por su bondad!
3 Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Digan a Dios: “¡Grandes son tus maravillas! ¡Tus enemigos se arrodillan ante ti por causa de tu poder!
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
Todos en la tierra te adoran, y cantan alabanzas a ti. Te adoran por quien eres”. (Selah)
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
¡Vengan y vean lo que Dios ha hecho! ¡Lo que Dios hace por su pueblo es maravilloso!
6 Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Él transformó el Mar Rojo en tierra seca, y su pueblo caminó entre las aguas. Celebramos por lo que hizo.
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Él gobierna para siempre con su poder. Él cuida de las naciones, y vigila que ningún rebelde se levante en oposición. (Selah)
8 Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
Que todos los pueblos de la tierra bendigan a nuestro Dios y canten a gritos alabanzas a él.
9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
Él nos ha mantenido con vida, y no nos ha dejado caer.
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Dios, tú nos has examinado, y nos has refinado como la plata.
11 Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
Tú nos has atrapado en tu red, y has puesto pesada carga sobre nosotros.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
Dejas que las personas nos pisoteen con rudeza; Hemos pasado por fuego e inundaciones, pero tú nos has traído a un lugar seguro.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
Me presentaré en tu Templo con sacrificios. Cumpliré mis promesas hacia ti,
14 quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
esas promesas que hice cuando estuve en momentos de dificultad.
15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
Haré sacrificios de becerros gordos, subirá el humo del sacrificio de carneros, ofrendas de toros y cabras. (Selah)
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Vengan y escuchen, todos los que honran a Dios, y yo les contaré todas las cosas que ha hecho por mi.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
Yo clamé a él y le alabé con mi voz.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Si hubiera tenido pecado en mi pensamiento, el Señor no me habría escuchado.
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
¡Pero Dios me escuchó! ¡Escuchó mi oración!
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.]
Alaben a Dios, quien no ignoró mi oración ni me retiró su amor.

< Psalmorum 66 >