< Psalmorum 66 >

1 In finem. Canticum psalmi resurrectionis. [Jubilate Deo, omnis terra;
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
2 psalmum dicite nomini ejus; date gloriam laudi ejus.
Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
3 Dicite Deo: Quam terribilia sunt opera tua, Domine! in multitudine virtutis tuæ mentientur tibi inimici tui.
Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
4 Omnis terra adoret te, et psallat tibi; psalmum dicat nomini tuo.
Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
5 Venite, et videte opera Dei: terribilis in consiliis super filios hominum.
Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
6 Qui convertit mare in aridam; in flumine pertransibunt pede: ibi lætabimur in ipso.
Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
7 Qui dominatur in virtute sua in æternum; oculi ejus super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis.
Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
8 Benedicite, gentes, Deum nostrum, et auditam facite vocem laudis ejus:
Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
9 qui posuit animam meam ad vitam, et non dedit in commotionem pedes meos.
inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
10 Quoniam probasti nos, Deus; igne nos examinasti, sicut examinatur argentum.
Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
11 Induxisti nos in laqueum; posuisti tribulationes in dorso nostro;
Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
12 imposuisti homines super capita nostra. Transivimus per ignem et aquam, et eduxisti nos in refrigerium.
Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
13 Introibo in domum tuam in holocaustis; reddam tibi vota mea
Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
14 quæ distinxerunt labia mea: et locutum est os meum in tribulatione mea.
kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
15 Holocausta medullata offeram tibi, cum incenso arietum; offeram tibi boves cum hircis.
Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
16 Venite, audite, et narrabo, omnes qui timetis Deum, quanta fecit animæ meæ.
Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
17 Ad ipsum ore meo clamavi, et exaltavi sub lingua mea.
Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
18 Iniquitatem si aspexi in corde meo, non exaudiet Dominus.
Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
19 Propterea exaudivit Deus, et attendit voci deprecationis meæ.
Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
20 Benedictus Deus, qui non amovit orationem meam, et misericordiam suam a me.]
Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!

< Psalmorum 66 >