< Psalmorum 65 >

1 In finem. Psalmus David, canticum Jeremiæ et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. [Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem.
Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. La alabanza te espera, Dios, en Sión. Los votos serán realizados a usted.
2 Exaudi orationem meam; ad te omnis caro veniet.
Tú que escuchas la oración, todos los hombres vendrán a ti.
3 Verba iniquorum prævaluerunt super nos, et impietatibus nostris tu propitiaberis.
Pecados me abrumó, pero tú expiaste nuestras transgresiones.
4 Beatus quem elegisti et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ; sanctum est templum tuum,
Dichoso el que eliges y haces que se acerque, para que viva en tus tribunales. Nos llenaremos de la bondad de tu casa, tu templo sagrado.
5 mirabile in æquitate. Exaudi nos, Deus, salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
Con impresionantes obras de justicia, nos respondes, Dios de nuestra salvación. Tú que eres la esperanza de todos los confines de la tierra, de los que están lejos en el mar.
6 Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia;
Con tu poder, formas las montañas, habiéndote armado de fuerza.
7 qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum ejus. Turbabuntur gentes,
Tú calmas el rugido de los mares, el rugido de sus olas, y la agitación de las naciones.
8 et timebunt qui habitant terminos a signis tuis; exitus matutini et vespere delectabis.
También los que habitan en lugares lejanos se asustan ante tus maravillas. Llamas al alba de la mañana y a la tarde con cantos de alegría.
9 Visitasti terram, et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio ejus.
Tú visitas la tierra y la riegas. Lo enriqueces enormemente. El río de Dios está lleno de agua. Tú les proporcionas el grano, pues así lo has ordenado.
10 Rivos ejus inebria; multiplica genimina ejus: in stillicidiis ejus lætabitur germinans.
Empapas sus surcos. Nivela sus crestas. Lo suavizas con duchas. Lo bendices con un cultivo.
11 Benedices coronæ anni benignitatis tuæ, et campi tui replebuntur ubertate.
Coronas el año con tu generosidad. Sus carros rebosan de abundancia.
12 Pinguescent speciosa deserti, et exsultatione colles accingentur.
Las praderas salvajes se desbordan. Las colinas se visten de alegría.
13 Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent.]
Los pastos deestán cubiertos de rebaños. Los valles también están revestidos de grano. ¡Gritan de alegría! También cantan.

< Psalmorum 65 >