< Psalmorum 62 >
1 In finem, pro Idithun. Psalmus David. [Nonne Deo subjecta erit anima mea? ab ipso enim salutare meum.
Unto the end, for Idithun, a psalm of David. Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
2 Nam et ipse Deus meus et salutaris meus; susceptor meus, non movebor amplius.
For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
3 Quousque irruitis in hominem? interficitis universi vos, tamquam parieti inclinato et maceriæ depulsæ.
How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
4 Verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere; cucurri in siti: ore suo benedicebant, et corde suo maledicebant.
But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
5 Verumtamen Deo subjecta esto, anima mea, quoniam ab ipso patientia mea:
But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
6 quia ipse Deus meus et salvator meus, adjutor meus, non emigrabo.
For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
7 In Deo salutare meum et gloria mea; Deus auxilii mei, et spes mea in Deo est.
In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
8 Sperate in eo, omnis congregatio populi; effundite coram illo corda vestra: Deus adjutor noster in æternum.
Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
9 Verumtamen vani filii hominum, mendaces filii hominum in stateris, ut decipiant ipsi de vanitate in idipsum.
But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
10 Nolite sperare in iniquitate, et rapinas nolite concupiscere; divitiæ si affluant, nolite cor apponere.
Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
11 Semel locutus est Deus; duo hæc audivi: quia potestas Dei est,
God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
12 et tibi, Domine, misericordia: quia tu reddes unicuique juxta opera sua.]
And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.