< Psalmorum 60 >

1 In finem, pro his qui immutabuntur, in tituli inscriptionem ipsi David, in doctrinam, cum succendit Mesopotamiam Syriæ et Sobal, et convertit Joab, et percussit Idumæam in valle Salinarum duodecim millia. [Deus, repulisti nos, et destruxisti nos; iratus es, et misertus es nobis.
達味金詩,交與樂官。 約阿布歸來,在鹽谷殺了一萬二千人。 天主,你拋棄了我們,粉碎了我們!你曾發怒,今求你復興我們。
2 Commovisti terram, et conturbasti eam; sana contritiones ejus, quia commota est.
你曾使大地震動,使地裂土崩,求你彌補裂縫,因它搖搖不定。
3 Ostendisti populo tuo dura; potasti nos vino compunctionis.
你使你的百姓遭受艱苦,使我們喝了麻醉的烈酒。
4 Dedisti metuentibus te significationem, ut fugiant a facie arcus; ut liberentur dilecti tui.
然後你為敬愛你的人,豎起旗幟,為使他們閃避仇敵的弓矢;
5 Salvum fac dextera tua, et exaudi me.
為叫你所愛的人,獲得救恩;求你以右手協助,垂允我們。
6 Deus locutus est in sancto suo: lætabor, et partibor Sichimam; et convallem tabernaculorum metibor.
天主在自己的聖所說:「我要凱旋,將舍根分疆,將穌苛特的平原測量。
7 Meus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim fortitudo capitis mei. Juda rex meus;
基肋阿得地屬於我,默納協地也屬於我;我的頭盔就是厄弗辣因,猶大成為我手中的權棍;
8 Moab olla spei meæ. In Idumæam extendam calceamentum meum: mihi alienigenæ subditi sunt.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培肋舍特。
9 Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumæam?
誰弔領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
10 nonne tu, Deus, qui repulisti nos? et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris?
天主,莫非你已將我們拋棄,難道不率領我軍出擊?
11 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.
求你援助我們抵抗仇讎,因為人的援助盡是虛無。
12 In Deo faciemus virtutem; et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos.]
我們倚靠天主奮勇行事,祂必要,踐踏我們的仇敵。

< Psalmorum 60 >