< Psalmorum 59 >
1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret. [Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me.
扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。 我的 神啊,求你救我脱离仇敌, 把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
2 Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me.
求你救我脱离作孽的人 和喜爱流人血的人!
3 Quia ecce ceperunt animam meam; irruerunt in me fortes.
因为,他们埋伏要害我的命; 有能力的人聚集来攻击我。 耶和华啊,这不是为我的过犯, 也不是为我的罪愆。
4 Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine; sine iniquitate cucurri, et direxi.
我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。 求你兴起鉴察,帮助我!
5 Exsurge in occursum meum, et vide: et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
万军之 神—耶和华以色列的 神啊! 求你兴起,惩治万邦! 不要怜悯行诡诈的恶人! (细拉)
6 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
他们晚上转回, 叫号如狗,围城绕行。
7 Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀; 他们说:有谁听见?
8 Et tu, Domine, deridebis eos; ad nihilum deduces omnes gentes.
但你—耶和华必笑话他们; 你要嗤笑万邦。
9 Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es:
我的力量啊,我必仰望你, 因为 神是我的高台。
10 Deus meus misericordia ejus præveniet me.
我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
11 Deus ostendet mihi super inimicos meos: ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine:
不要杀他们,恐怕我的民忘记。 主啊,你是我们的盾牌; 求你用你的能力使他们四散, 且降为卑。
12 delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
因他们口中的罪和嘴里的言语, 并咒骂虚谎的话, 愿他们在骄傲之中被缠住了。
13 in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ.
求你发怒,使他们消灭, 以致归于无有, 叫他们知道 神在雅各中间掌权, 直到地极。 (细拉)
14 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
到了晚上,任凭他们转回; 任凭他们叫号如狗,围城绕行。
15 Ipsi dispergentur ad manducandum; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
他们必走来走去,寻找食物, 若不得饱就终夜在外。
16 Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam: quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ.
但我要歌颂你的力量, 早晨要高唱你的慈爱; 因为你作过我的高台, 在我急难的日子作过我的避难所。
17 Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es; Deus meus, misericordia mea.]
我的力量啊,我要歌颂你; 因为 神是我的高台, 是赐恩与我的 神。