< Psalmorum 51 >
1 In finem. Psalmus David, cum venit ad eum Nathan propheta, quando intravit ad Bethsabee. [Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 Tibi soli peccavi, et malum coram te feci; ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum, et in peccatis concepit me mater mea.
Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
6 Ecce enim veritatem dilexisti; incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Auditui meo dabis gaudium et lætitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
9 Averte faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Ne projicias me a facie tua, et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
12 Redde mihi lætitiam salutaris tui, et spiritu principali confirma me.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
14 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ, et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
15 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam.
Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
16 Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
18 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut ædificentur muri Jerusalem.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos.]
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.