< Psalmorum 50 >
1 Psalmus Asaph. [Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
A psalm of Asaph God - God Yahweh he has spoken and he has summoned [the] earth from [the] rising of [the] sun to setting its.
2 Ex Sion species decoris ejus:
From Zion perfection of beauty God he has shone forth.
3 Deus manifeste veniet; Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; et in circuitu ejus tempestas valida.
He comes God our and may not he be silent fire before him it consumes and around him it is tempestuous exceedingly.
4 Advocabit cælum desursum, et terram, discernere populum suum.
He summons the heavens above and the earth to judge people his.
5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia.
Gather to me O faithful [people] my [those who] made covenant my with sacrifice.
6 Et annuntiabunt cæli justitiam ejus, quoniam Deus judex est.
And they declared [the] heavens righteousness his for God - [is] judge he (Selah)
7 Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
Hear! O people my - so let me speak O Israel and I will warn you [am] God God your I.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Not on sacrifices your I rebuke you and burnt offerings your [are] to before me continually.
9 Non accipiam de domo tua vitulos, neque de gregibus tuis hircos:
Not I will accept from household your a young bull from folds your goats.
10 quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, jumenta in montibus, et boves.
For [belong] to me every living creature of [the] forest [the] animals on hills of a thousand.
11 Cognovi omnia volatilia cæli, et pulchritudo agri mecum est.
I know every bird of [the] mountains and moving creature[s] of [the] field [are] with me.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ et plenitudo ejus.
If I will be hungry not I will tell to you for [belong] to me [the] world and what fills it.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
¿ Do I eat [the] flesh of mighty [bulls] and [the] blood of goats do I drink?
14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua.
Sacrifice to God a thank-offering and pay to [the] Most High vows your.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
And call out to me in a day of trouble I will rescue you and you will honor me.
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras justitias meas? et assumis testamentum meum per os tuum?
And to the wicked - he says God what? [is] to you to recount decrees my and you have taken covenant my on mouth your.
17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum.
And you you hate discipline and you have thrown words my behind you.
18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas.
If you saw a thief and you were pleased with him and [was] with adulterers portion your.
19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos.
Mouth your you let loose in evil and tongue your it harnesses deceit.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum.
You sit on brother your you speak on [the] child of mother your you give a fault.
21 Hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
These [things] you have done - and I kept silent you imagined exactly I am like you I will rebuke you and I will arrange to eyes your.
22 Intelligite hæc, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Consider please this O [those who] forget God lest I should tear to pieces and there not [will be] a deliverer.
23 Sacrificium laudis honorificabit me, et illic iter quo ostendam illi salutare Dei.]
[one who] sacrifices A thank-offering he honors me and [one who] sets a way I will let look him on [the] salvation of God.