< Psalmorum 49 >
1 In finem, filiis Core. Psalmus. [Audite hæc, omnes gentes; auribus percipite, omnes qui habitatis orbem:
En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Hörer till, all folk; akter häruppå, alle I, som på denna tid lefven;
2 quique terrigenæ et filii hominum, simul in unum dives et pauper.
Både den menige man och herrar, både rike och fattige; den ene med den andra.
3 Os meum loquetur sapientiam, et meditatio cordis mei prudentiam.
Min mun skall tala vishet, och mitt hjerta förstånd.
4 Inclinabo in parabolam aurem meam; aperiam in psalterio propositionem meam.
Vi vilje ett godt ordspråk höra, och en skön dikt på harpo spela.
5 Cur timebo in die mala? iniquitas calcanei mei circumdabit me.
Hvi skulle jag frukta mig i de onda dagar, när mina förtryckares ondska omfattar mig?
6 Qui confidunt in virtute sua, et in multitudine divitiarum suarum, gloriantur.
Hvilke sig förlåta uppå sitt gods, och trotsa uppå sina stora rikedomar.
7 Frater non redimit, redimet homo: non dabit Deo placationem suam,
Kan dock en broder ingen förlösa, eller Gudi någon försona;
8 et pretium redemptionis animæ suæ. Et laborabit in æternum;
Ty det kostar för mycket att förlösa deras själ; så att han måste låta det bestå evinnerliga;
9 et vivet adhuc in finem.
Om han ock än länge lefver, och grafvena icke ser.
10 Non videbit interitum, cum viderit sapientes morientes: simul insipiens et stultus peribunt. Et relinquent alienis divitias suas,
Ty man skall se, att sådana vise dock dö, så väl som de dårar och galne förgås, och måste låta sitt gods androm.
11 et sepulchra eorum domus illorum in æternum; tabernacula eorum in progenie et progenie: vocaverunt nomina sua in terris suis.
Med deras tankar står det alltså: Deras hus vara förutan ända, deras boningar blifva ifrå slägte till slägte, och de hafva stora äro på jordene.
12 Et homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.
Likväl kunna de icke blifva i sådana värdighet; utan måste hädan såsom fä.
13 Hæc via illorum scandalum ipsis; et postea in ore suo complacebunt.
Denna deras handel är allsamman galenskap; likväl lofva det deras efterkommande med sin mun. (Sela)
14 Sicut oves in inferno positi sunt: mors depascet eos. Et dominabuntur eorum justi in matutino; et auxilium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. (Sheol )
De ligga i helvete såsom får, döden gnager dem; men de fromme skola hasteliga få råda öfver dem, och deras trotsan måste förgås; uti helvete måste de blifva. (Sheol )
15 Verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi, cum acceperit me. (Sheol )
Men Gud skall förlösa mina själ utu helvetes våld; ty han hafver upptagit mig. (Sela) (Sheol )
16 Ne timueris cum dives factus fuerit homo, et cum multiplicata fuerit gloria domus ejus:
Sköt der intet om, när en rik varder, om hans huses härlighet stor varder;
17 quoniam, cum interierit, non sumet omnia, neque descendet cum eo gloria ejus.
Ty han skall i sin dödstid intet med sig taga, och hans härlighet far intet efter honom;
18 Quia anima ejus in vita ipsius benedicetur; confitebitur tibi cum benefeceris ei.
Utan han tröstar på detta goda lefvandet, och prisar det, när en gör sig goda dagar.
19 Introibit usque in progenies patrum suorum; et usque in æternum non videbit lumen.
Så fara de efter sina fäder, och få aldrig se ljuset.
20 Homo, cum in honore esset, non intellexit. Comparatus est jumentis insipientibus, et similis factus est illis.]
Korteliga: När en menniska är i värdighet, och hafver icke förstånd, så far hon hädan såsom fä.