< Psalmorum 48 >
1 Psalmus cantici. Filiis Core, secunda sabbati. [Magnus Dominus et laudabilis nimis, in civitate Dei nostri, in monte sancto ejus.
Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.
2 Fundatur exsultatione universæ terræ mons Sion; latera aquilonis, civitas regis magni.
Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.
3 Deus in domibus ejus cognoscetur cum suscipiet eam.
Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.
4 Quoniam ecce reges terræ congregati sunt; convenerunt in unum.
Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.
5 Ipsi videntes, sic admirati sunt, conturbati sunt, commoti sunt.
L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.
6 Tremor apprehendit eos; ibi dolores ut parturientis:
Là le tremblement les a saisis, [et] une douleur comme de celle qui enfante.
7 in spiritu vehementi conteres naves Tharsis.
[Ils ont été chassés comme] par le vent d'Orient [qui] brise les navires de Tarsis.
8 Sicut audivimus, sic vidimus, in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri: Deus fundavit eam in æternum.
Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; (Sélah)
9 Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.
10 Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terræ; justitia plena est dextera tua.
Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle [est] ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Lætetur mons Sion, et exsultent filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.
La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.
12 Circumdate Sion, et complectimini eam; narrate in turribus ejus.
Environnez Sion, et l'entourez, [et] comptez ses tours.
13 Ponite corda vestra in virtute ejus, et distribuite domos ejus, ut enarretis in progenie altera.
Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.
14 Quoniam hic est Deus, Deus noster in æternum, et in sæculum sæculi: ipse reget nos in sæcula.]
Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.