< Psalmorum 46 >
1 In finem, filiis Core, pro arcanis. Psalmus. [Deus noster refugium et virtus; adjutor in tribulationibus quæ invenerunt nos nimis.
可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。 上帝是我們的避難所,是我們的力量, 是我們在患難中隨時的幫助。
2 Propterea non timebimus dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris.
所以,地雖改變, 山雖搖動到海心,
3 Sonuerunt, et turbatæ sunt aquæ eorum; conturbati sunt montes in fortitudine ejus.
其中的水雖匉訇翻騰, 山雖因海漲而戰抖, 我們也不害怕。 (細拉)
4 Fluminis impetus lætificat civitatem Dei: sanctificavit tabernaculum suum Altissimus.
有一道河,這河的分汊使上帝的城歡喜; 這城就是至高者居住的聖所。
5 Deus in medio ejus, non commovebitur; adjuvabit eam Deus mane diluculo.
上帝在其中,城必不動搖; 到天一亮,上帝必幫助這城。
6 Conturbatæ sunt gentes, et inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra.
外邦喧嚷,列國動搖; 上帝發聲,地便鎔化。
7 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所! (細拉)
8 Venite, et videte opera Domini, quæ posuit prodigia super terram,
你們來看耶和華的作為, 看他使地怎樣荒涼。
9 auferens bella usque ad finem terræ. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni.
他止息刀兵,直到地極; 他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
10 Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra.
你們要休息,要知道我是上帝! 我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
11 Dominus virtutum nobiscum; susceptor noster Deus Jacob.]
萬軍之耶和華與我們同在; 雅各的上帝是我們的避難所!