< Psalmorum 45 >

1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto. [Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
To the choirmaster on Shoshannim of [the] sons of Korah a poem a song of love. It is aroused heart my - a word good [am] speaking I work my to [the] king tongue my [is] a stylus of - a scribe skilled.
2 Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
You are handsome more than [the] sons of humankind it has been poured grace on lips your there-fore he has blessed you God for ever.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
Gird sword your on a thigh O mighty [one] splendor your and majesty your.
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam; et deducet te mirabiliter dextera tua.
And majesty your - prosper ride forth on a matter of truth and humility righteousness and let it teach you awesome [deeds] right [hand] your.
5 Sagittæ tuæ acutæ: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Arrows your [are] sharpened peoples under you they will fall in [the] heart of [the] enemies of the king.
6 Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi; virga directionis virga regni tui.
Throne your O God [is] forever and ever [is] a scepter of uprightness [the] scepter of kingdom your.
7 Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
You have loved righteousness and you have hated wickedness there-fore - he has anointed you God God your [the] oil of joy more than companions your.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis; ex quibus delectaverunt te
[are] myrrh And aloes cassia all clothes your from palaces of ivory stringed instrument they have made glad you.
9 filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
Daughters of kings [are] among noble [women] your she stands a queen-consort to right [hand] your in [the] gold of Ophir.
10 Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
Listen O daughter and see and incline ear your and forget people your and [the] house of father your.
11 Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
So may he desire the king beauty your for he [is] lord your and bow down to him.
12 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
And [the] daughter of Tyre - with a gift face your they will entreat rich [ones] of a people.
13 Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
[is] all Glorious a daughter of a king within [is] from settings of gold clothing her.
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam; proximæ ejus afferentur tibi.
To embroidered robes she is brought to the king virgins behind her [female] companions her [are] being brought to you.
15 Afferentur in lætitia et exsultatione; adducentur in templum regis.
They are brought with joy and rejoicing they go in [the] palace of [the] king.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram.
In place of ancestors your they will be children your you will make them into princes in all the land.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem: propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.]
I will cause to be remembered name your in every generation and a generation there-fore peoples they will give thanks to you for ever and ever.

< Psalmorum 45 >