< Psalmorum 45 >
1 In finem, pro iis qui commutabuntur. Filiis Core, ad intellectum. Canticum pro dilecto. [Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ velociter scribentis.
My heart is gushing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime.
Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, propter veritatem, et mansuetudinem, et justitiam; et deducet te mirabiliter dextera tua.
And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.
5 Sagittæ tuæ acutæ: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under you.
6 Sedes tua, Deus, in sæculum sæculi; virga directionis virga regni tui.
Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.
7 Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem; propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo lætitiæ, præ consortibus tuis.
You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis; ex quibus delectaverunt te
All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
9 filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato, circumdata varietate.
Kings’ daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam; et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father’s house;
11 Et concupiscet rex decorem tuum, quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
12 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat your favor.
13 Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold.
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam; proximæ ejus afferentur tibi.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to you.
15 Afferentur in lætitia et exsultatione; adducentur in templum regis.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii; constitues eos principes super omnem terram.
Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem: propterea populi confitebuntur tibi in æternum, et in sæculum sæculi.]
I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.