< Psalmorum 44 >
1 In finem. Filiis Core ad intellectum.
Au maître chantre. Hymne des fils de Coré. O Dieu, nous avons ouï de nos oreilles, nos pères nous ont raconté les exploits que tu fis en leurs jours, aux jours d'autrefois.
2 [Deus, auribus nostris audivimus, patres nostri annuntiaverunt nobis, opus quod operatus es in diebus eorum, et in diebus antiquis.
De ta main tu chassas les nations, pour les établir; tu détruisis les peuples, pour les multiplier.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos; afflixisti populos, et expulisti eos.
Car ce ne fut pas par leur épée qu'ils conquirent le pays, ni leur bras qui les rendit vainqueurs, mais ta droite et ton bras, et la lumière de ta face; car tu leur fus propice.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: sed dextera tua et brachium tuum, et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis.
O Dieu! tu es mon Roi! Ordonne la délivrance de Jacob!
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob.
Avec toi nous battons nos ennemis, par ton nom nous terrassons nos adversaires
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
Car dans mon arc je ne me confie point, ce n'est pas mon épée qui me délivre;
7 Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me:
mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent.
8 salvasti enim nos de affligentibus nos, et odientes nos confudisti.
De Dieu nous faisons gloire en tout temps, et nous louons éternellement ton nom. (Pause)
9 In Deo laudabimur tota die, et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
Cependant tu nous rejetas et nous couvris d'opprobre, et tu ne marchas plus avec nos armées;
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos, et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris.
tu nous fis reculer devant nos ennemis, et ceux qui nous haïssent, emportèrent des dépouilles;
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros, et qui oderunt nos diripiebant sibi.
tu nous livras comme la brebis que l'on mange, et parmi les nations tu nous disséminas;
12 Dedisti nos tamquam oves escarum, et in gentibus dispersisti nos.
tu vendis ton peuple à vil prix, et pour toi il n'eut pas une grande valeur;
13 Vendidisti populum tuum sine pretio, et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
tu nous exposas aux affronts de nos voisins, aux railleries et aux insultes de nos alentours;
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris; subsannationem et derisum his qui sunt in circuitu nostro.
tu nous fis passer en proverbe chez les nations, exciter des hochements de tête parmi les peuples.
15 Posuisti nos in similitudinem gentibus; commotionem capitis in populis.
Toujours ma honte est devant mes yeux, et la confusion de ma face me couvre,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me:
à la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, à l'aspect de l'ennemi et de l'homme hostile.
17 a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et persequentis.
Tout cela nous est arrivé, et pourtant nous ne t'avions pas oublié, nous n'avions pas violé ton alliance,
18 Hæc omnia venerunt super nos; nec obliti sumus te, et inique non egimus in testamento tuo.
notre cœur ne s'était point retiré de toi, et nos pas n'avaient pas dévié de tes voies,
19 Et non recessit retro cor nostrum; et declinasti semitas nostras a via tua:
pour que tu nous écrases dans le pays des chacals, et que tu nous enveloppes d'une ombre de mort.
20 quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu nos mains vers un dieu étranger, est-ce que Dieu ne le pénétrerait pas,
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum,
lui qui connaît les secrets de nos cœurs?
22 nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die; æstimati sumus sicut oves occisionis.
Mais non, pour toi nous sommes tués tous les jours, et regardés comme des brebis à égorger.
23 Exsurge; quare obdormis, Domine? exsurge, et ne repellas in finem.
Veille! pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous rejette pas à jamais!
24 Quare faciem tuam avertis? oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
Pourquoi cacher ta face, oublier notre misère et notre oppression?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra; conglutinatus est in terra venter noster.
Car jusqu'à la poussière notre âme est abattue, et notre corps à la terre est attaché.
26 Exsurge, Domine, adjuva nos, et redime nos propter nomen tuum.]
Lève-toi! à notre secours! et sauve-nous pour l'amour de ta grâce.