< Psalmorum 44 >
1 In finem. Filiis Core ad intellectum.
For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which you wrought in their days, in the days of old.
2 [Deus, auribus nostris audivimus, patres nostri annuntiaverunt nobis, opus quod operatus es in diebus eorum, et in diebus antiquis.
Your hand utterly destroyed the heathen, and you did plant them: you did afflict the nations, and cast them out.
3 Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos; afflixisti populos, et expulisti eos.
For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but your right hand, and your arm, and the light of your countenance, because you were well pleased in them.
4 Nec enim in gladio suo possederunt terram, et brachium eorum non salvavit eos: sed dextera tua et brachium tuum, et illuminatio vultus tui, quoniam complacuisti in eis.
You are indeed my King and my God, who command deliverances for Jacob.
5 Tu es ipse rex meus et Deus meus, qui mandas salutes Jacob.
In you will we push down our enemies, and in your name will we bring to nothing them that rise up against us.
6 In te inimicos nostros ventilabimus cornu, et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis.
For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
7 Non enim in arcu meo sperabo, et gladius meus non salvabit me:
For you have saved us from them that afflicted us, and have put to shame them that hated us.
8 salvasti enim nos de affligentibus nos, et odientes nos confudisti.
In God will we make our boast all the day, and to your name will we give thanks for ever. (Pause)
9 In Deo laudabimur tota die, et in nomine tuo confitebimur in sæculum.
But now you have cast off, and put us to shame; and you will not go forth with our hosts.
10 Nunc autem repulisti et confudisti nos, et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris.
You have turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
11 Avertisti nos retrorsum post inimicos nostros, et qui oderunt nos diripiebant sibi.
You made us as sheep for meat; and you scattered us among the nations.
12 Dedisti nos tamquam oves escarum, et in gentibus dispersisti nos.
You have sold your people without price, and there was no profit by their exchange.
13 Vendidisti populum tuum sine pretio, et non fuit multitudo in commutationibus eorum.
You have made us a reproach to our neighbors, a scorn and derision them that are round about us.
14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris; subsannationem et derisum his qui sunt in circuitu nostro.
You have made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
15 Posuisti nos in similitudinem gentibus; commotionem capitis in populis.
All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
16 Tota die verecundia mea contra me est, et confusio faciei meæ cooperuit me:
because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
17 a voce exprobrantis et obloquentis, a facie inimici et persequentis.
All these things are come upon us: but we have not forgotten you, neither have we dealt unrighteously in your covenant.
18 Hæc omnia venerunt super nos; nec obliti sumus te, et inique non egimus in testamento tuo.
And our heart has not gone back; but you have turned aside our paths from your way.
19 Et non recessit retro cor nostrum; et declinasti semitas nostras a via tua:
For you have laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
20 quoniam humiliasti nos in loco afflictionis, et cooperuit nos umbra mortis.
If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
21 Si obliti sumus nomen Dei nostri, et si expandimus manus nostras ad deum alienum,
for he knows the secrets of the heart.
22 nonne Deus requiret ista? ipse enim novit abscondita cordis. Quoniam propter te mortificamur tota die; æstimati sumus sicut oves occisionis.
For, for your sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
23 Exsurge; quare obdormis, Domine? exsurge, et ne repellas in finem.
Awake, therefore sleep you, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
24 Quare faciem tuam avertis? oblivisceris inopiæ nostræ et tribulationis nostræ?
Therefore turn you your face away, [and] forget our poverty and our affliction?
25 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra; conglutinatus est in terra venter noster.
For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
26 Exsurge, Domine, adjuva nos, et redime nos propter nomen tuum.]
Arise, O Lord, help us, and redeem us for your name's sake.