< Psalmorum 41 >

1 In finem. Psalmus ipsi David. [Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
Kumutungamiri wokuimba. Pisarema raDhavhidhi. Akaropafadzwa uyo ane hanya navasina simba; Jehovha anomurwira panguva dzokutambudzika.
2 Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus.
Jehovha achamudzivirira uye achachengetedza upenyu hwake; achamuropafadza panyika uye haangamuisi kuchido chavavengi vake.
3 Dominus opem ferat illi super lectum doloris ejus; universum stratum ejus versasti in infirmitate ejus.
Jehovha achamuraramisa panhoo yake yourwere uye achamuponesa panhoo yake yourwere.
4 Ego dixi: Domine, miserere mei; sana animam meam, quia peccavi tibi.
Ini ndakati, “Haiwa Jehovha, ndinzwirei ngoni; ndiporesei, nokuti ndakakutadzirai.”
5 Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen ejus?
Vavengi vangu vachindigodora vanoti, “Achafa riniko uye zita rake rigoparara?”
6 Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur; cor ejus congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras et loquebatur.
Kana mumwe achiuya kuzondiona, anotaura zvenhema, mwoyo uchiunganidza makuhwa; ipapo anobuda ondozviparadzira kumwe.
7 In idipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei; adversum me cogitabant mala mihi.
Vavengi vangu vose vanoita zevezeve pamwe chete pamusoro pangu; vanondifungira zvakaipisisa, vachiti,
8 Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adjiciet ut resurgat?
“Chirwere chakaipa chakamubata, haachambomukizve panzvimbo paakarara.”
9 Etenim homo pacis meæ in quo speravi, qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
Kunyange neshamwari yangu yapedyo yandaivimba nayo, yandaigovana zvokudya nayo, yandisimudzira chitsitsinho chayo.
10 Tu autem, Domine, miserere mei, et resuscita me; et retribuam eis.
Asi imi, iyemi Jehovha, mune tsitsi neni, ndisimudzei, kuti ndivatsive.
11 In hoc cognovi quoniam voluisti me, quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
Ndinoziva kuti munofadzwa neni, nokuti muvengi wangu haandikundi.
12 Me autem propter innocentiam suscepisti; et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
Munonditsigira pakutendeka kwangu, uye munondiisa pamberi penyu nokusingaperi.
13 Benedictus Dominus Deus Israël a sæculo et usque in sæculum. Fiat, fiat.]
Kurumbidzwa ngakuve kuna Jehovha, Mwari waIsraeri, kubva pakusingaperi kusvikira nokusingaperi.

< Psalmorum 41 >