< Psalmorum 29 >

1 Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l’Éternel, Rendez à l’Éternel gloire et honneur!
2 Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
Rendez à l’Éternel gloire pour son nom! Prosternez-vous devant l’Éternel avec des ornements sacrés!
3 Vox Domini super aquas; Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
La voix de l’Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L’Éternel est sur les grandes eaux.
4 Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
La voix de l’Éternel est puissante, La voix de l’Éternel est majestueuse.
5 Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani:
La voix de l’Éternel brise les cèdres; L’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
Il les fait bondir comme des veaux, Et le Liban et le Sirion comme de jeunes buffles.
7 Vox Domini intercidentis flammam ignis;
La voix de l’Éternel fait jaillir des flammes de feu.
8 vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; L’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Vox Domini præparantis cervos: et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
La voix de l’Éternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s’écrie: Gloire!
10 Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
L’Éternel était sur son trône lors du déluge; L’Éternel sur son trône règne éternellement.
11 Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.]
L’Éternel donne la force à son peuple; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.

< Psalmorum 29 >