< Psalmorum 26 >
1 In finem. Psalmus David. [Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
Psaume de David. Eternel, fais-moi droit, car j'ai marché en mon intégrité, et je me suis confié en l'Eternel; je ne chancellerai point.
2 Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum.
Eternel, sonde-moi et m'éprouve, examine mes reins et mon cœur.
3 Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua.
Car ta gratuité est devant mes yeux, et j'ai marché en ta vérité.
4 Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.
Je ne me suis point assis avec les hommes vains, et je n'ai point fréquenté les gens couverts.
5 Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.
J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.
6 Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine:
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Eternel!
7 ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.
9 Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
N'assemble point mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires.
10 in quorum manibus iniquitates sunt; dextera eorum repleta est muneribus.
Dans les mains desquels il y a de la méchanceté préméditée, et dont la main [droite] est pleine de présents.
11 Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me, et miserere mei.
Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.
12 Pes meus stetit in directo; in ecclesiis benedicam te, Domine.]
Mon pied s'est arrêté au chemin uni; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.