< Psalmorum 24 >
1 Prima sabbati. Psalmus David. [Domini est terra, et plenitudo ejus; orbis terrarum, et universi qui habitant in eo.
Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent.
2 Quia ipse super maria fundavit eum, et super flumina præparavit eum.
Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers, qui l’a affermie sur les fleuves.
3 Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto ejus?
Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? —
4 Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec juravit in dolo proximo suo:
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.
5 hic accipiet benedictionem a Domino, et misericordiam a Deo salutari suo.
Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.
6 Hæc est generatio quærentium eum, quærentium faciem Dei Jacob.
Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. — Séla.
7 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
8 Quis est iste rex gloriæ? Dominus fortis et potens, Dominus potens in prælio.
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.
9 Attollite portas, principes, vestras, et elevamini, portæ æternales, et introibit rex gloriæ.
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
10 Quis est iste rex gloriæ? Dominus virtutum ipse est rex gloriæ.]
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire! — Séla.