< Psalmorum 19 >
1 In finem. Psalmus David. [Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
THE heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
2 Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
3 Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
4 In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
5 In sole posuit tabernaculum suum; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam;
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
6 a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus; nec est qui se abscondat a calore ejus.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
7 Lex Domini immaculata, convertens animas; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
The law of the Lord is perfect, converting the soul: the testimony of the Lord is sure, making wise the simple.
8 Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
The statutes of the Lord are right, rejoicing the heart: the commandment of the Lord is pure, enlightening the eyes.
9 Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi; judicia Domini vera, justificata in semetipsa,
The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
10 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
11 Etenim servus tuus custodit ea; in custodiendis illis retributio multa.
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
12 Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me;
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
13 et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
14 Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.]
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.