< Psalmorum 17 >
1 Oratio David. [Exaudi, Domine, justitiam meam; intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 De vultu tuo judicium meum prodeat; oculi tui videant æquitates.
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte; igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum, ego custodivi vias duras.
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 Perfice gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea.
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt;
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 Projicientes me nunc circumdederunt me; oculos suos statuerunt declinare in terram.
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam, et sicut catulus leonis habitans in abditis.
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Exsurge, Domine: præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio; frameam tuam
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 ab inimicis manus tuæ. Domine, a paucis de terra divide eos in vita eorum; de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis, et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Ego autem in justitia apparebo conspectui tuo; satiabor cum apparuerit gloria tua.]
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.