< Psalmorum 148 >
1 Alleluja. [Laudate Dominum de cælis; laudate eum in excelsis.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
2 Laudate eum, omnes angeli ejus; laudate eum, omnes virtutes ejus.
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
3 Laudate eum, sol et luna; laudate eum, omnes stellæ et lumen.
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
4 Laudate eum, cæli cælorum; et aquæ omnes quæ super cælos sunt,
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
5 laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit, et creata sunt.
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
6 Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi; præceptum posuit, et non præteribit.
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
7 Laudate Dominum de terra, dracones et omnes abyssi;
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
8 ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus;
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
9 montes, et omnes colles; ligna fructifera, et omnes cedri;
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
10 bestiæ, et universa pecora; serpentes, et volucres pennatæ;
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
11 reges terræ et omnes populi; principes et omnes judices terræ;
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
12 juvenes et virgines; senes cum junioribus, laudent nomen Domini:
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
13 quia exaltatum est nomen ejus solius.
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
14 Confessio ejus super cælum et terram; et exaltavit cornu populi sui. Hymnus omnibus sanctis ejus; filiis Israël, populo appropinquanti sibi. Alleluja.]
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.