< Psalmorum 147 >
1 Alleluja. [Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.]
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Alleluja. [Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.]
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!