< Psalmorum 147 >
1 Alleluja. [Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
Praise YAH! For [it is] good to praise our God, For pleasant—lovely [is] praise.
2 Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
YHWH [is] building Jerusalem, He gathers the driven away of Israel.
3 qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
5 Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
Our Lord [is] great, and abundant in power, There is no narration of His understanding.
6 Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
YHWH is causing the meek to stand, Making the wicked low to the earth.
7 Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
Answer to YHWH with thanksgiving, Sing to our God with a harp.
8 Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing rain for the earth, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
He does not delight in the might of the horse, He is not pleased in the legs of a man.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.]
YHWH is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Alleluja. [Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
Glorify, O Jerusalem, YHWH, Praise your God, O Zion.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
For He strengthened the bars of your gates, He has blessed your sons in your midst.
14 Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
Who is making your border peace, He satisfies you [with] the fat of wheat.
15 Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
Who is sending forth His saying [on] earth, His word runs very speedily.
16 Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
Who is giving snow like wool, He scatters hoarfrost as ashes.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
Casting forth His ice like morsels, Who stands before His cold?
18 Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
He sends forth His word and melts them, He causes His wind to blow—the waters flow.
19 Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.]
He has not done so to any nation, As for judgments, they have not known them. Praise YAH!