< Psalmorum 145 >
1 Laudatio ipsi David. [Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
Jeg vil ophøje dig, min Gud, du som er Kongen! og love dit Navn evindelig og altid.
2 Per singulos dies benedicam tibi, et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
Hver Dag vil jeg love dig og prise dit Navn evindelig og altid.
3 Magnus Dominus, et laudabilis nimis, et magnitudinis ejus non est finis.
Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
4 Generatio et generatio laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
En Slægt skal berømme for den anden dine Gerninger, og de skulle forkynde din Vælde.
5 Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur, et mirabilia tua narrabunt.
Jeg vil betænke din Majestæts herlige Ære og dine underfalde Gerninger.
6 Et virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.
Og der skal tales om dine forfærdelige Gerningers Vælde, og jeg vil fortælle om din Magt.
7 Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt, et justitia tua exsultabunt.
De skulle udbrede din store Godheds Ihukommelse og synge med Fryd om din Retfærdighed.
8 Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
Herren er naadig og barmhjertig, langmodig og af stor Miskundhed.
9 Suavis Dominus universis, et miserationes ejus super omnia opera ejus.
Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
10 Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua, et sancti tui benedicant tibi.
Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
11 Gloriam regni tui dicent, et potentiam tuam loquentur:
De skulle forkynde dit Riges Ære, tale om din Vælde,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam, et gloriam magnificentiæ regni tui.
for at kundgøre for Menneskens Børn hans Vælde og hans Riges herlige Ære.
13 Regnum tuum regnum omnium sæculorum; et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Dit Rige er et Rige i al Evighed, og dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt.
14 Allevat Dominus omnes qui corruunt, et erigit omnes elisos.
Herren opholder alle dem, som falde, og oprejser alle de nedbøjede.
15 Oculi omnium in te sperant, Domine, et tu das escam illorum in tempore opportuno.
Alles Øjne vogte paa dig, og du giver dem deres Spise i sin Tid.
16 Aperis tu manum tuam, et imples omne animal benedictione.
Du oplader din Haand og mætter alt det, som lever, med Velbehagelighed.
17 Justus Dominus in omnibus viis suis, et sanctus in omnibus operibus suis.
Herren er retfærdig i alle sine Veje og miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
Herren er nær hos alle, som kalde paa ham, hos alle, som kalde paa ham i Sandhed.
19 Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet, et salvos faciet eos.
Han gør efter deres Velbehagelighed, som ham frygte, og han hører deres Skrig og frelser dem.
20 Custodit Dominus omnes diligentes se, et omnes peccatores disperdet.
Herren bevarer alle dem, som elske ham, men han ødelægger alle de ugudelige.
21 Laudationem Domini loquetur os meum; et benedicat omnis caro nomini sancto ejus in sæculum, et in sæculum sæculi.]
Min Mund skal udtale Herrens Lov, og alt Kød skal love hans hellige Navn evindelig og altid.