< Psalmorum 136 >

1 Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Şükredin RAB'be, çünkü O iyidir, Sevgisi sonsuzdur;
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Şükredin tanrılar Tanrısı'na, Sevgisi sonsuzdur;
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Şükredin rabler Rabbi'ne, Sevgisi sonsuzdur;
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Büyük harikalar yapan tek varlığa, Sevgisi sonsuzdur;
5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
Gökleri bilgece yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
Yeri sular üzerine yayana, Sevgisi sonsuzdur;
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
Büyük ışıklar yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
Gündüze egemen olsun diye güneşi, Sevgisi sonsuzdur;
9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
Geceye egemen olsun diye ayı ve yıldızları yaratana, Sevgisi sonsuzdur;
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Mısır'da ilk doğanları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
Güçlü eli, kudretli koluyla Sevgisi sonsuzdur; İsrail'i Mısır'dan çıkarana, Sevgisi sonsuzdur;
12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
Kamış Denizi'ni ikiye bölene, Sevgisi sonsuzdur;
14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
İsrail'i ortasından geçirene, Sevgisi sonsuzdur;
15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
Firavunla ordusunu Kamış Denizi'ne dökene, Sevgisi sonsuzdur;
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Kendi halkını çölde yürütene, Sevgisi sonsuzdur;
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
Büyük kralları vurana, Sevgisi sonsuzdur;
18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
Güçlü kralları öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
Amorlu kral Sihon'u, Sevgisi sonsuzdur;
20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
Başan Kralı Og'u öldürene, Sevgisi sonsuzdur;
21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
Topraklarını mülk olarak, Sevgisi sonsuzdur; Kulu İsrail'e mülk verene, Sevgisi sonsuzdur;
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
Düşkün günlerimizde bizi anımsayana, Sevgisi sonsuzdur;
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
Düşmanlarımızdan bizi kurtarana, Sevgisi sonsuzdur;
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
Bütün canlılara yiyecek verene, Sevgisi sonsuzdur;
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.]
Şükredin Göklerin Tanrısı'na, Sevgisi sonsuzdur.

< Psalmorum 136 >