< Psalmorum 135 >
1 Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
Dayega si Yahweh. Dayega ang ngalan ni Yahweh. Dayega siya, kamong mga sulugoon ni Yahweh,
2 qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
kamo nga nagbarog sa balay ni Yahweh, diha sa hawanan sa balay sa atong Dios.
3 Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
Dayega si Yahweh, kay maayo siya; pag-awit ug mga pagdayeg sa iyang ngalan, kay maayo ang pagbuhat niini.
4 Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
Kay gipili ni Yahweh si Jacob alang sa iyang kaugalingon, ug ang Israel ingon nga iyang gipanag-iyahan.
5 Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
Nasayod ako nga si Yahweh bantogan, nga ang atong Ginoo labaw sa tanan nga mga dios.
6 Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
Bisan unsa ang mga gitinguha ni Yahweh, mabuhat niya sa langit, sa yuta, sa kadagatan ug sa kinahiladman sa tibuok kadagatan.
7 Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
Gidala niya ang kapanganoran nga gikan sa layo, naghimo sa mga kilat uban sa ulan ug nagpagula sa hangin sa iyang tipiganan.
8 Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
Gipatay niya ang kinamagulangan nga anak sa Ehipto, tawo ug mga mananap.
9 Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
Nagpadala siya ug mga timaan ug mga kahibulongan ngadto sa imong taliwala, Ehipto, batok kang Paraon ug sa tanan niyang mga sulugoon.
10 Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
Gisulong niya ang daghang kanasoran ug gipangpatay ang mga bantogan nga hari,
11 Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
si Sihon nga hari sa mga Amorihanon ug si Og nga hari sa Basan ug ang tanang gingharian sa Canaan.
12 et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
Gihatag niya kanato ang ilang yuta ingon nga panulundon, panulundon sa Israel nga iyang katawhan.
13 Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
Ang imong ngalan, Yahweh, molungtad hangtod sa kahangtoran; ang imong pagkainila, Yahweh, molungtad hangtod sa tanang mga kaliwatan.
14 Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
Kay panalipdan ni Yahweh ang iyang mga katawhan ug kaluy-an ang iyang mga alagad.
15 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
Ang mga diosdios sa kanasoran mga plata ug bulawan, mga hinimo sa mga kamot sa tawo.
16 Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili makasulti; adunay mga mata, apan dili makakita;
17 Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
adunay mga dalunggan, apan dili makadungog, ni magginhawa sa ilang mga baba.
18 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
Kadtong naghimo kanila sama ra usab kanila, ingon usab kadtong nagsalig kanila.
19 Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
Mga kaliwat ni Israel, dayega si Yahweh; mga kaliwat ni Aaron dayega si Yahweh.
20 Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
Mga kaliwat ni Levi, dayega si Yahweh; kamo nga nagpasidungog kang Yahweh, dayega si Yahweh.
21 Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]
Dayegon si Yahweh didto sa Zion, siya nga nagpuyo sa Jerusalem. Dayega si Yahweh.