< Psalmorum 132 >
1 Canticum graduum. [Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus:
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
2 sicut juravit Domino; votum vovit Deo Jacob:
ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ; si ascendero in lectum strati mei;
“Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
4 si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
“will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
5 et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
“bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
6 Ecce audivimus eam in Ephrata; invenimus eam in campis silvæ.
Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
7 Introibimus in tabernaculum ejus; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
8 Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
9 Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
10 Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi; hic habitabo, quoniam elegi eam.
“Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
15 Viduam ejus benedicens benedicam; pauperes ejus saturabo panibus.
“Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
16 Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
“Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
17 Illuc producam cornu David; paravi lucernam christo meo.
“Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 Inimicos ejus induam confusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.]
“Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”