< Psalmorum 132 >

1 Canticum graduum. [Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus:
上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
2 sicut juravit Domino; votum vovit Deo Jacob:
他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ; si ascendero in lectum strati mei;
说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
4 si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
5 et requiem temporibus meis, donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Jacob.
直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
6 Ecce audivimus eam in Ephrata; invenimus eam in campis silvæ.
我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
7 Introibimus in tabernaculum ejus; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
8 Surge, Domine, in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
9 Sacerdotes tui induantur justitiam, et sancti tui exsultent.
愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
10 Propter David servum tuum non avertas faciem christi tui.
求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
11 Juravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: De fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi; hic habitabo, quoniam elegi eam.
说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
15 Viduam ejus benedicens benedicam; pauperes ejus saturabo panibus.
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
16 Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exsultatione exsultabunt.
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
17 Illuc producam cornu David; paravi lucernam christo meo.
我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
18 Inimicos ejus induam confusione; super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.]
我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。

< Psalmorum 132 >