< Psalmorum 119 >

1 Alleluja. [Aleph Beati immaculati in via, qui ambulant in lege Domini.
Nagasat dagiti awan pakababalawan dagiti wagasna, isuda nga agtultulnog iti linteg ni Yahweh.
2 Beati qui scrutantur testimonia ejus; in toto corde exquirunt eum.
Nagasat dagiti mangsalsalimetmet kadagiti napudno a bilinna, isuda a mangsapsapul kenkuana iti amin a pusoda.
3 Non enim qui operantur iniquitatem in viis ejus ambulaverunt.
Saanda nga agar-aramid iti saan a nasaya-at; magmagnada kadagiti wagasna.
4 Tu mandasti mandata tua custodiri nimis.
Binilinnakami a mangsalimetmet kadagiti pagannurotam tapno surotenmi a naimbag dagitoy.
5 Utinam dirigantur viæ meæ ad custodiendas justificationes tuas.
O, tapno maibangonakto a sititibker iti panangaramid kadagiti alagadem!
6 Tunc non confundar, cum perspexero in omnibus mandatis tuis.
Ket saanakto a maibabain no panunotek ti maipapan kadagiti amin a bilbilinmo.
7 Confitebor tibi in directione cordis, in eo quod didici judicia justitiæ tuæ.
Agyamanakto kenka nga addaan iti napudno a puso inton masursurok dagiti nalinteg a bilinmo.
8 Justificationes tuas custodiam; non me derelinquas usquequaque.
Tungpalekto dagiti alagadem; saannak a panawan nga agmaymaysa. BETH
9 Beth In quo corrigit adolescentior viam suam? in custodiendo sermones tuos.
Kasano a pagtalinaeden ti maysa nga agtutubo a nadalus ti dalanna? Babaen iti panagtulnog iti saom.
10 In toto corde meo exquisivi te; ne repellas me a mandatis tuis.
Iti amin a pusok ket sapsapulenka; Saanmo nga itulok a maiyaw-awanak manipud kadagiti bilbilinmo.
11 In corde meo abscondi eloquia tua, ut non peccem tibi.
Indulinko ti saom ditoy pusok tapno saanak nga agbasol kenka,
12 Benedictus es, Domine; doce me justificationes tuas.
Madaydayawka, O Yahweh; isurom kaniak dagiti alagadem.
13 In labiis meis pronuntiavi omnia judicia oris tui.
Babaen iti ngiwatko inwaragawagko amin dagiti nalinteg a pangngeddeng nga inka impakaammo.
14 In via testimoniorum tuorum delectatus sum, sicut in omnibus divitiis.
Ad-adda nga agrag-oak iti wagas dagiti bilbilinmo iti tulagmo ngem iti amin a kinabaknang.
15 In mandatis tuis exercebor, et considerabo vias tuas.
Utobek dagiti pagannurotam ken ipangagko dagiti wagasmo.
16 In justificationibus tuis meditabor: non obliviscar sermones tuos.
Agragsakak kadagiti alagadem; Saankonto a malipatan ti saom. GIMEL
17 Ghimel Retribue servo tuo, vivifica me, et custodiam sermones tuos.
Paraburam kadi ti adipenmo tapno agbiagak ken matungpalko ti saom.
18 Revela oculos meos, et considerabo mirabilia de lege tua.
Lukatam dagiti matak tapno makitak dagiti nakakaskasdaaw a banbanag iti lintegmo.
19 Incola ego sum in terra: non abscondas a me mandata tua.
Maysaak a ganggannaet iti daga; saanmo nga illemmeng dagiti bilbilinmo manipud kaniak.
20 Concupivit anima mea desiderare justificationes tuas in omni tempore.
Naburakda dagiti tarigagayko iti panangkalkalikagom a mangammo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo iti amin a tiempo.
21 Increpasti superbos; maledicti qui declinant a mandatis tuis.
Babalawem dagiti natangsit, isuda a nailunod, isuda a simmiasi manipud kadagiti bilinmo.
22 Aufer a me opprobrium et contemptum, quia testimonia tua exquisivi.
Isalakannak manipud iti pannakaibabain ken pannakaumsi, gapu ta nagtulnogak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
23 Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.
Uray pay no pagpanggepandak iti dakes ken padaksendak dagiti mangiturturay, ut-utuben daytoy adipenmo dagiti alagadem.
24 Nam et testimonia tua meditatio mea est, et consilium meum justificationes tuæ.
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo iti tulagmo, ket isuda dagiti mamagbaga kaniak. DALETH
25 Daleth Adhæsit pavimento anima mea: vivifica me secundum verbum tuum.
Ti biagko ket nakakapet iti tapok! Ikkannak iti biag babaen iti saom.
26 Vias meas enuntiavi, et exaudisti me; doce me justificationes tuas.
Imbagak kenka dagiti dalanko, ket sinungbatannak; isurom kaniak dagiti alagadem.
27 Viam justificationum tuarum instrue me, et exercebor in mirabilibus tuis.
Ipakaawatmo kaniak dagiti wagas dagiti pagannurotam, tapno mabalinko nga utuben dagiti nakakaskasdaaw a sursusrom.
28 Dormitavit anima mea præ tædio: confirma me in verbis tuis.
Nalapunosak iti panagladingit! Papigsaennak babaen iti saom.
29 Viam iniquitatis amove a me, et de lege tua miserere mei.
Iyadayom kaniak ti dalan ti kinamanangallilaw; sipaparabur nga isurom kaniak ti lintegmo.
30 Viam veritatis elegi; judicia tua non sum oblitus.
Pinilik ti dalan ti kinapudno; kankanayonko a tinungtungpal ti nalinteg a bilinmo.
31 Adhæsi testimoniis tuis, Domine; noli me confundere.
Kumpetak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo; O Yahweh, saanmo koma nga itulok a maibabainak.
32 Viam mandatorum tuorum cucurri, cum dilatasti cor meum.
Agtarayak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta padpadakkelem ti pusok a mangaramid iti dayta. HE
33 He Legem pone mihi, Domine, viam justificationum tuarum, et exquiram eam semper.
Isurom kaniak, O Yahweh, ti wagas dagiti alagadem, ket tungpalek dagitoy agingga iti panungpalan.
34 Da mihi intellectum, et scrutabor legem tuam, et custodiam illam in toto corde meo.
Ikkannak iti pannakaawat, ket tungpalek ti lintegmo; aramidekto daytoy iti amin a pusok.
35 Deduc me in semitam mandatorum tuorum, quia ipsam volui.
Iwanwannak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta pagragsakak ti magna iti daytoy.
36 Inclina cor meum in testimonia tua, et non in avaritiam.
Iturongmo ti pusok kadagiti bilbilinmo iti tulagmo ken iyadayum manipud iti kinaagum.
37 Averte oculos meos, ne videant vanitatem; in via tua vivifica me.
Ilisim dagiti matak iti panangmingming kadagiti awan serserbina a banbanag; paregtaennak kadagiti wagasmo.
38 Statue servo tuo eloquium tuum in timore tuo.
Ipatungpalmo iti adipenmo ti inkarim nga inaramiden kadagiti agdaydayaw kenka.
39 Amputa opprobrium meum quod suspicatus sum, quia judicia tua jucunda.
Ikkatem ti pagbutbutngak a pakaibabainan, ta nasayaat dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
40 Ecce concupivi mandata tua: in æquitate tua vivifica me.
Adtoy, kalkalikagumak dagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag babaen iti nalinteg a panangwayawayam. VAV.
41 Vau Et veniat super me misericordia tua, Domine; salutare tuum secundum eloquium tuum.
O Yahweh, ipaaymo kaniak ti saan nga agbalbaliw nga ayatmo— ti panangisalakanmo, sigun iti karim,
42 Et respondebo exprobrantibus mihi verbum, quia speravi in sermonibus tuis.
Ket addanto isungbatko iti manglalais kaniak, ta agtalekak iti saom.
43 Et ne auferas de ore meo verbum veritatis usquequaque, quia in judiciis tuis supersperavi.
Saanmo nga ikkaten ti sao ti kinapudno iti ngiwatko, gapu ta inurayko dagiti nalinteg a bilbilinmo.
44 Et custodiam legem tuam semper, in sæculum et in sæculum sæculi.
Agtultuloyto a tungpalek ti lintegmo, iti agnanayon nga awan patinggana.
45 Et ambulabam in latitudine, quia mandata tua exquisivi.
Magnaak a sitatalged, ta sinapulko dagiti pamagbagam.
46 Et loquebar in testimoniis tuis in conspectu regum, et non confundebar.
Saritaek dagiti napudno a bilinmo iti sangoanan dagiti ar-ari ket saanak a mabain.
47 Et meditabar in mandatis tuis, quæ dilexi.
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek unay.
48 Et levavi manus meas ad mandata tua, quæ dilexi, et exercebar in justificationibus tuis.
Itag-ayko dagiti imak kadagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek; Utubek dagiti alagadem. ZAYIN.
49 Zain Memor esto verbi tui servo tuo, in quo mihi spem dedisti.
Laglagipem ti karim iti adipenmo gapu ta inikkannak iti namnama.
50 Hæc me consolata est in humilitate mea, quia eloquium tuum vivificavit me.
Daytoy ti liwliwak iti pannakaparigatko: a pinagtalinaednak a sibibiag ti karim.
51 Superbi inique agebant usquequaque; a lege autem tua non declinavi.
Inuyawdak dagiti natangsit, ngem saanak a timmallikod iti lintegmo.
52 Memor fui judiciorum tuorum a sæculo, Domine, et consolatus sum.
Napanunotko ti maipanggep kadagiti nalinteg a pangngeddengmo manipud idi un-unana a tiempo, O Yahweh, ket maliwliwaak.
53 Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam.
Simged ti pungtotko gapu kadagiti nadangkes a manglaklaksid iti lintegmo.
54 Cantabiles mihi erant justificationes tuæ in loco peregrinationis meæ.
Dagiti alagadem ti nagbalin a kankantak iti balay a pagnanaedak a saan nga agpaut.
55 Memor fui nocte nominis tui, Domine, et custodivi legem tuam.
Panpanunotek ti maipanggep iti naganmo bayat iti rabii, O Yahweh, ken tungtungpalek ti lintegmo.
56 Hæc facta est mihi, quia justificationes tuas exquisivi.
Daytoy ti kanayon nga inar-aramidko gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam. HETH.
57 Heth Portio mea, Domine, dixi custodire legem tuam.
Ni Yahweh iti bingayko; inkeddengko nga aramidek dagiti sasaom.
58 Deprecatus sum faciem tuam in toto corde meo; miserere mei secundum eloquium tuum.
Sipapasnekko a dawdawaten ti paraburmo iti amin a pusok; maasika kaniak, kas inkarim iti saom.
59 Cogitavi vias meas, et converti pedes meos in testimonia tua.
Inutobko dagiti wagasko ket inturongko dagiti sakak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
60 Paratus sum, et non sum turbatus, ut custodiam mandata tua.
Agdardarasak ket saanko nga itantan a tungpalen dagiti bilbilinmo.
61 Funes peccatorum circumplexi sunt me, et legem tuam non sum oblitus.
Siniluandak dagiti tali dagiti nadangkes; saanko a nalipatan ti lintegmo.
62 Media nocte surgebam ad confitendum tibi, super judicia justificationis tuæ.
Iti tengnga ti rabii bumangonak nga agyaman kenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
63 Particeps ego sum omnium timentium te, et custodientium mandata tua.
Kaduadak dagiti amin a mangdaydayaw kenka, kadagiti amin nga agtungtungpal kadagiti pagannurotam.
64 Misericordia tua, Domine, plena est terra; justificationes tuas doce me.
Ti daga, O Yahweh, ket napnoan iti kinapudnom iti katulagam; isurom kaniak dagiti alagadem. TETH.
65 Teth Bonitatem fecisti cum servo tuo, Domine, secundum verbum tuum.
Nangaramidka kadagiti nasayaat iti adipenmo, O Yahweh, babaen iti saom.
66 Bonitatem, et disciplinam, et scientiam doce me, quia mandatis tuis credidi.
Isurom kaniak ti umno a pannakaammo ken pannakaawat, gapu ta namatiak kadagiti bilbilinmo.
67 Priusquam humiliarer ego deliqui: propterea eloquium tuum custodivi.
Naiyaw-awanak idi sakbay a naparigatak, ngem ita tungtungpalek ti saom.
68 Bonus es tu, et in bonitate tua doce me justificationes tuas.
Nagimbagka, ket sika ti mangar-aramid iti naimbag; isurom kaniak dagiti alagadem.
69 Multiplicata est super me iniquitas superborum; ego autem in toto corde meo scrutabor mandata tua.
Pinulagidandak dagiti napalangguad kadagiti inuulbod, ngem tungtungpalek dagiti pagannurotam iti amin a pusok.
70 Coagulatum est sicut lac cor eorum; ego vero legem tuam meditatus sum.
Timmangken dagiti pusoda, ngem pagragsakak iti lintegmo.
71 Bonum mihi quia humiliasti me, ut discam justificationes tuas.
Pagsayaatak a nagsagabaak tapno masursurok dagiti alagadem.
72 Bonum mihi lex oris tui, super millia auri et argenti.
Napatpateg kaniak ti pamagbaga nga agtaud iti ngiwatmo ngem kadagiti rinibribu a pidaso iti balitok ken pirak. YOD.
73 Jod Manus tuæ fecerunt me, et plasmaverunt me: da mihi intellectum, et discam mandata tua.
Inaramid ken binukelnak dagiti imam; ikkannak iti pannakaawat tapno masursurok dagiti bilbilinmo.
74 Qui timent te videbunt me et lætabuntur, quia in verba tua supersperavi.
Maragsakanto dagiti mangdaydayaw kenka inton makitadak gapu ta nakasarakak ti namnama iti saom.
75 Cognovi, Domine, quia æquitas judicia tua, et in veritate tua humiliasti me.
Ammok, O Yahweh, a dagiti bilbilinmo ket nalinteg, ken pinarigatannak gapu iti kinapudno,
76 Fiat misericordia tua ut consoletur me, secundum eloquium tuum servo tuo.
Liwliwaennak koma ti kinapudnom iti tulagmo, kas inkarim iti adipenmo.
77 Veniant mihi miserationes tuæ, et vivam, quia lex tua meditatio mea est.
Kaasiannak tapno agbiagak, ta pakaragsakak ti lintegmo.
78 Confundantur superbi, quia injuste iniquitatem fecerunt in me; ego autem exercebor in mandatis tuis.
Maibabain koma dagiti natangsit, gapu ta pinadpadakesdak; ngem utubek dagiti pagannurotam.
79 Convertantur mihi timentes te, et qui noverunt testimonia tua.
Agsubli koma kaniak dagiti agdaydayaw kenka, dagiti makaammo kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
80 Fiat cor meum immaculatum in justificationibus tuis, ut non confundar.
Agbalin koma ti pusok nga awan mulitna no maipapan kadagiti alagadem tapno saanak a maibabain. KAPH.
81 Caph Defecit in salutare tuum anima mea, et in verbum tuum supersperavi.
Aglusdoyak gapu ti panangkalkalikagumko nga ispalennak! Addaanak iti namnama iti saom.
82 Defecerunt oculi mei in eloquium tuum, dicentes: Quando consolaberis me?
Matektekan unay dagiti matak a makita ti karim; kaanonak a liwliwaen?
83 Quia factus sum sicut uter in pruina; justificationes tuas non sum oblitus.
Ta nagbalinak a kasla supot ti arak a maas-asukan; saanko a malipatan dagiti alagadem.
84 Quot sunt dies servi tui? quando facies de persequentibus me judicium?
Kasano kabayag nga ibturan ti adipenmo daytoy; kaanonto nga ukomem dagiti a mangparparigat kaniak?
85 Narraverunt mihi iniqui fabulationes, sed non ut lex tua.
Nagkali dagiti natangsit kadagiti abut a para kaniak, salsalungasingenda ti lintegmo.
86 Omnia mandata tua veritas: inique persecuti sunt me, adjuva me.
Mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo; sibibiddut nga idaddadanesdak dagiti tattao; tulongannak.
87 Paulominus consummaverunt me in terra; ego autem non dereliqui mandata tua.
Dandanida kinittel ti biagko ditoy rabaw iti daga, ngem saanko nga ilaklaksid dagiti pagannurotam.
88 Secundum misericordiam tuam vivifica me, et custodiam testimonia oris tui.
Pagtalinaedennak a sibibiag, kas inkari iti kinapudnom iti katulagam, tapno matungpalko dagiti bilbilinmo iti tulagmo nga inka sinarita. LAMEDH.
89 Lamed In æternum, Domine, verbum tuum permanet in cælo.
O Yahweh, mataginayon nga awan patinggana ti saom; ti saom ket sititibker a naisaad sadi langit.
90 In generationem et generationem veritas tua; fundasti terram, et permanet.
Ti kinapudnom ket mataginayon kadagiti amin a henerasion; inaramidmo ti daga, ket nagtalinaed daytoy.
91 Ordinatione tua perseverat dies, quoniam omnia serviunt tibi.
Agtultuloy amin a banbanag agingga kadagitoy nga aldaw, kas imbagam kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta adipenmo dagiti amin a banbanag.
92 Nisi quod lex tua meditatio mea est, tunc forte periissem in humilitate mea.
No saan a ti lintegmo ti paggappoan ti ragsakko, mabalin a napukawak koman iti pannakaparparigatko.
93 In æternum non obliviscar justificationes tuas, quia in ipsis vivificasti me.
Saankonto a pulos a lipaten dagiti pagannurotam, ta babaen kadagitoy ket pinagtalinaednak a sibibiag.
94 Tuus sum ego; salvum me fac: quoniam justificationes tuas exquisivi.
Kukuanak; isalakannak, ta birbirukek dagiti pagannurotam.
95 Me exspectaverunt peccatores ut perderent me; testimonia tua intellexi.
Agsagsagana dagiti nadangkes a mangdadael kaniak, ngem ikagumaak nga awaten dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
96 Omnis consummationis vidi finem, latum mandatum tuum nimis.
Nakitak nga adda pagpatinggaanna dagiti amin a banbanag, ngem nalawa dagiti bilbilinmo, awan patinggana. MEM
97 Mem Quomodo dilexi legem tuam, Domine! tota die meditatio mea est.
O anian nga ay-ayatek ti lintegmo! Agmalmalem nga ut-utubek daytoy.
98 Super inimicos meos prudentem me fecisti mandato tuo, quia in æternum mihi est.
Pagbalbalinennak a nasirsirib dagiti bilbilinmo ngem dagiti kabusorko, ta kanayon nga adda kaniak dagiti bilbilinmo.
99 Super omnes docentes me intellexi, quia testimonia tua meditatio mea est.
Ad-adda ti panakaawatko ngem dagiti amin a manursurok, ta ut-utubek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
100 Super senes intellexi, quia mandata tua quæsivi.
Ad-adda a maawatak ngem kadagiti natataengan ngem siak; gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam.
101 Ab omni via mala prohibui pedes meos, ut custodiam verba tua.
Inlisik dagiti sakak iti tunggal dakes a dalan tapno maaramidko ti saom.
102 A judiciis tuis non declinavi, quia tu legem posuisti mihi.
Saanak nga immadayo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta binilbilinnak.
103 Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! super mel ori meo.
Anian a nagsam-it dagiti sasaom iti panagramanko, wen, nasamsam-it ngem diro iti ngiwatko!
104 A mandatis tuis intellexi; propterea odivi omnem viam iniquitatis.
Babaen kadagiti pagannurotam, nakagun-odak iti pannakaammo; ngarud, kagurak amin a palso a wagas. NUN.
105 Nun Lucerna pedibus meis verbum tuum, et lumen semitis meis.
Ti saom ket silaw dagiti sakak ken lawag ti dalanko.
106 Juravi et statui custodire judicia justitiæ tuæ.
Insapatak, ken pinasingkedak daytoy, a tungpalek dagiti bilbilinmo.
107 Humiliatus sum usquequaque, Domine; vivifica me secundum verbum tuum.
Maparparigatak unay; pagtalenaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti saom.
108 Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.
O Yahweh, pangngaasim ta awatem ti situtulok a daton ti ngiwatko, ket isurom kaniak dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
109 Anima mea in manibus meis semper, et legem tuam non sum oblitus.
Kankayon nga adda iti peggad ti biagko, ngem saanko a malipatan ti lintegmo.
110 Posuerunt peccatores laqueum mihi, et de mandatis tuis non erravi.
Nangisagana dagiti nadangkes iti palab-og para kaniak, ngem saanak nga immadayo manipud kadagiti pagannurotam.
111 Hæreditate acquisivi testimonia tua in æternum, quia exsultatio cordis mei sunt.
Tagikuaek dagiti bilbilinmo iti tulagmo kas tawidko iti agnanayon, ta dagitoy dagiti pakaragsakan ti pusok.
112 Inclinavi cor meum ad faciendas justificationes tuas in æternum, propter retributionem.
Nakasagana ti pusok nga agtulnog kadagiti alagadem iti agnanayon inggana iti panungpalan. SAMEKH.
113 Samech Iniquos odio habui, et legem tuam dilexi.
Kagurak dagiti agduadua, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
114 Adjutor et susceptor meus es tu, et in verbum tuum supersperavi.
Sika ti paglemmengak ken kalasagko; Mangnamnamaak iti saom.
115 Declinate a me, maligni, et scrutabor mandata Dei mei.
Umadayokayo kaniak, dakayo nga agar-aramid iti kinadakes, tapno matungpalko dagiti bilbilin ti Diosko.
116 Suscipe me secundum eloquium tuum, et vivam, et non confundas me ab exspectatione mea.
Papigsaennak babaen kadagiti sasaom tapno agbiagak ken saan a mapabainan ti namnamak.
117 Adjuva me, et salvus ero, et meditabor in justificationibus tuis semper.
Saranayennak, ket natalgedakto; kanayonto nga utubek dagiti alagadem.
118 Sprevisti omnes discedentes a judiciis tuis, quia injusta cogitatio eorum.
Ilaksidmo amin dagiti immadayo manipud kadagiti alagadem, ta manangallilaw ken saan a mapagtalkan dagidiay a tattao.
119 Prævaricantes reputavi omnes peccatores terræ; ideo dilexi testimonia tua.
Ikkatem amin dagiti nadangkes iti daga a kasla ragas; ayatek ngarud dagiti pagannurotam.
120 Confige timore tuo carnes meas; a judiciis enim tuis timui.
Agpigerger ti bagik iti panagbuteng kenka, ket agbutengak kadagiti nalinteg a pangngeddengmo. AYIN.
121 Ain Feci judicium et justitiam: non tradas me calumniantibus me.
Aramidek no ania ti nalinteg ken umno; saannak a panawan kadagiti mangidadanes kaniak.
122 Suscipe servum tuum in bonum: non calumnientur me superbi.
Patalgedam ti pagimbagan ti adipenmo; saanmo nga itulok nga idadanesdak dagiti natangsit.
123 Oculi mei defecerunt in salutare tuum, et in eloquium justitiæ tuæ.
Mabanbanogen dagiti matak nga agur-uray iti panagisalakanmo ken iti nalinteg a saom.
124 Fac cum servo tuo secundum misericordiam tuam, et justificationes tuas doce me.
Ipakitam iti adipenmo ti kinapudnom iti tulagmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
125 Servus tuus sum ego: da mihi intellectum, ut sciam testimonia tua.
Siak ket adipenmo; ikkannak iti pannakaawat tapno maammoak dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
126 Tempus faciendi, Domine: dissipaverunt legem tuam.
Panawenen nga agtignay ni Yahweh, ta linabsing dagiti tattao ti lintegmo.
127 Ideo dilexi mandata tua super aurum et topazion.
Pudno nga ay-ayatek dagiti bilbilinmo a nalablabes ngem balitok, nalablabes ngem puro a balitok.
128 Propterea ad omnia mandata tua dirigebar; omnem viam iniquam odio habui.
Ngarud, tungpalek a nasayaat dagiti amin a pagannurotam, ket guraek ti tunggal dalan ti kinapalso. PE.
129 Phe Mirabilia testimonia tua: ideo scrutata est ea anima mea.
Nakakaskasdaaw dagiti paglintegam, isu't gapuna a tungtungpalek ida.
130 Declaratio sermonum tuorum illuminat, et intellectum dat parvulis.
Ti panangsukimat kadagiti sasaom ket mangmangted iti lawag; mangmangted daytoy iti pannakaawat kadagiti saan a nakasursuro.
131 Os meum aperui, et attraxi spiritum: quia mandata tua desiderabam.
Agnganga ken agal-al-alak, ta mailiwak kadagiti bilbilinmo.
132 Aspice in me, et miserere mei, secundum judicium diligentium nomen tuum.
Talliawennak ken maasika kaniak, a kas kanayon nge ar-aramidem kadagiti mangay-ayat iti naganmo.
133 Gressus meos dirige secundum eloquium tuum, et non dominetur mei omnis injustitia.
Iturongmo dagiti addangko babaen iti saom; saanmo nga itulok nga iturayannak iti aniaman a basol.
134 Redime me a calumniis hominum ut custodiam mandata tua.
Subbotennak manipud iti panangidadanes dagiti tattao tapno matungpalko dagiti pagannurotam.
135 Faciem tuam illumina super servum tuum, et doce me justificationes tuas.
Agraniag koma ti rupam iti adipenmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
136 Exitus aquarum deduxerunt oculi mei, quia non custodierunt legem tuam.
Agarubos dagiti luluak a kasla karayan manipud kadagiti matak gapu ta saan a tungtungpalen dagiti tattao ti lintegmo. TSADHE
137 Sade Justus es, Domine, et rectum judicium tuum.
Nalintegka, O Yahweh, ket awan idumduma dagiti bilbilinmo.
138 Mandasti justitiam testimonia tua, et veritatem tuam nimis.
Intedmo dagiti bilbilinmo iti tulagmo a sililinteg ken sipupudno.
139 Tabescere me fecit zelus meus, quia obliti sunt verba tua inimici mei.
Dinadaelnak ti pungtot gapu ta nalipatan dagiti kabusorko dagiti sasaom.
140 Ignitum eloquium tuum vehementer, et servus tuus dilexit illud.
Pudno unay dagiti sasaom, ket ay-ayaten daytoy ti adipenmo.
141 Adolescentulus sum ego et contemptus; justificationes tuas non sum oblitus.
Saanak a napateg ken maum-umsiak, ngem saanko latta a malipatan dagiti pagannurotam.
142 Justitia tua, justitia in æternum, et lex tua veritas.
Agnanayon nga umno ti panangukommo, ken mapagtalkan ti lintegmo.
143 Tribulatio et angustia invenerunt me; mandata tua meditatio mea est.
Uray no masarakannak ti rigat ken tuok, pakaragsakak latta dagiti bilbilinmo.
144 Æquitas testimonia tua in æternum: intellectum da mihi, et vivam.
Agnanayon a nalinteg dagiti bilbilinmo iti tulagmo; ikkannak iti pannakaawat tapno agbiagak. QOPH.
145 Coph Clamavi in toto corde meo: exaudi me, Domine; justificationes tuas requiram.
Immawagak iti amin a pusok, “Sungbatannak, O Yahweh, salimetmetak dagiti alagadem.
146 Clamavi ad te; salvum me fac: ut custodiam mandata tua.
Umawagak kenka; isalakannak, ket tungpalek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
147 Præveni in maturitate, et clamavi: quia in verba tua supersperavi.
Bumangonak sakbay nga aglawag iti agsapa ket dumawatak iti tulong. Mangnamnamaak kadagiti sasaom.
148 Prævenerunt oculi mei ad te diluculo, ut meditarer eloquia tua.
Silulukat dagiti matak iti agpatpatnag tapno mabalinko nga utuben ti saom.
149 Vocem meam audi secundum misericordiam tuam, Domine, et secundum judicium tuum vivifica me.
Denggem ti timekko gapu iti kinapudnom iti tulagmo, pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, a kas inkarim kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
150 Appropinquaverunt persequentes me iniquitati: a lege autem tua longe facti sunt.
Umas-asideg dagiti mangparparigat kaniak, ngem adayoda kadagiti lintegmo.
151 Prope es tu, Domine, et omnes viæ tuæ veritas.
Asidegka, O Yahweh, ket mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo.
152 Initio cognovi de testimoniis tuis, quia in æternum fundasti ea.
Idi un-unana, naadalko kadagiti bilbilinmo iti tulagmo nga insaadmo dagitoy iti agnanayon. RESH.
153 Res Vide humilitatem meam, et eripe me, quia legem tuam non sum oblitus.
Kitaem ti pannakaparigatko ket tulongannak, ta saanko a malipatan ti lintegmo.
154 Judica judicium meum, et redime me: propter eloquium tuum vivifica me.
Ikanawanak ken subbotennak; saluadannak, kas inkarim iti saom.
155 Longe a peccatoribus salus, quia justificationes tuas non exquisierunt.
Adayo ti pannakaisalakan kadagiti nadangkes, ta saanda nga ay-ayaten dagiti alagadem.
156 Misericordiæ tuæ multæ, Domine; secundum judicium tuum vivifica me.
Naindaklan ti kinamanangngaasim, O Yahweh; pagtalinaedennak a sibibiag, kas kankanayon nga ar-aramidem.
157 Multi qui persequuntur me, et tribulant me; a testimoniis tuis non declinavi.
Adu dagiti mangidadanes ken kabusorko, ngem saanko latta a tinallikudan dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
158 Vidi prævaricantes et tabescebam, quia eloquia tua non custodierunt.
Kitkitaek dagiti manangallilaw nga addaan rurod gapu ta saanda a tungtungpalen ti saom.
159 Vide quoniam mandata tua dilexi, Domine: in misericordia tua vivifica me.
Kitaem no kasano ti panagayatko kadagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti kinapudnom iti tulagmo.
160 Principium verborum tuorum veritas; in æternum omnia judicia justitiæ tuæ.
Naan-anay ti kinapudno ti saom; tunggal bilinmo ket agpa-ut iti agnanayon. SHIN
161 Sin Principes persecuti sunt me gratis, et a verbis tuis formidavit cor meum.
Parparigatendak dagiti prinsipe nga awan gapgapuna; agkebba-kebba ti pusok, mabuteng a manglabsing iti saom.
162 Lætabor ego super eloquia tua, sicut qui invenit spolia multa.
Agrag-oak iti saom a kasla maysa a tao a nakasarak iti nawadwad a kinabaknang.
163 Iniquitatem odio habui, et abominatus sum, legem autem tuam dilexi.
Kagurak ken umsiek ti kinapalso, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
164 Septies in die laudem dixi tibi, super judicia justitiæ tuæ.
Maminpito iti maysa nga aldaw a daydayawenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
165 Pax multa diligentibus legem tuam, et non est illis scandalum.
Naindaklan a kapia ti adda kadakuada; dagiti mangay-ayat iti lintegmo; awan iti makaitibkol kadakuada.
166 Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi.
Ur-urayek ti panangisalakanmo, O Yahweh, ket agtulnogak kadagiti bilbilinmo.
167 Custodivit anima mea testimonia tua, et dilexit ea vehementer.
Tungtungpalek dagiti napudno a bilbilinmo, ket ay-ayatek unay dagitoy.
168 Servavi mandata tua et testimonia tua, quia omnes viæ meæ in conspectu tuo.
Tungtungpalek dagiti pagannurotam ken dagiti npudno a bilbilinmo, ta ammom amin dagiti ar-aramidek. TAV.
169 Tau Appropinquet deprecatio mea in conspectu tuo, Domine; juxta eloquium tuum da mihi intellectum.
Denggem ti un-unnoyko a dumawdawat iti tulong, O Yahweh, ikkannak iti pannakaawat iti saom.
170 Intret postulatio mea in conspectu tuo; secundum eloquium tuum eripe me.
Dumanon koma ti pakaasik iti sangoanam; tulongannak, a kas inkarim iti saom.
171 Eructabunt labia mea hymnum, cum docueris me justificationes tuas.
Mangibuyat koma iti panagdayaw dagiti bibigko, ta insurom kaniak dagiti alagadem.
172 Pronuntiabit lingua mea eloquium tuum, quia omnia mandata tua æquitas.
Agkanta koma ti dilak maipanggep iti saom, ta umno amin dagiti bilbilinmo.
173 Fiat manus tua ut salvet me, quoniam mandata tua elegi.
Tulongannak koma dagiti imam, ta pinilik dagiti pagannurotam.
174 Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
Kalkalikagumak ti panangispalmo, O Yahweh, ket pakaragsakak ti lintegmo.
175 Vivet anima mea, et laudabit te, et judicia tua adjuvabunt me.
Mataginayonak koma nga agbiag ken agdayaw kenka, ket tulongannak koma dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
176 Erravi sicut ovis quæ periit: quære servum tuum, quia mandata tua non sum oblitus.]
Naiyaw-awanak a kasla napukaw a karnero; birukem ti adipenmo, ta saanko a nalipatan dagiti bilbilinmo.

< Psalmorum 119 >