< Psalmorum 118 >
1 Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.]
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!