< Psalmorum 118 >
1 Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7 Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
13 Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14 Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15 Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16 Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17 Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20 Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25 O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26 Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.]
Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.