< Psalmorum 116 >
1 Alleluja. [Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meæ.
Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört mein flehentlich Rufen;
2 Quia inclinavit aurem suam mihi, et in diebus meis invocabo.
ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt: ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Circumdederunt me dolores mortis; et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni, (Sheol )
Umschlungen hatten mich des Todes Netze und die Ängste der Unterwelt mich befallen, in Drangsal und Kummer war ich geraten. (Sheol )
4 et nomen Domini invocavi: o Domine, libera animam meam.
Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
5 Misericors Dominus et justus, et Deus noster miseretur.
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et liberavit me.
der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut: ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi:
Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu.
Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet, meine Augen vom Weinen, meinen Fuß vom Anstoß;
9 Placebo Domino in regione vivorum.]
ich werde noch wandeln vor dem HERRN in den Landen des Lebens.
10 Alleluja. [Credidi, propter quod locutus sum; ego autem humiliatus sum nimis.
Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte: »Ich bin gar tief gebeugt«;
11 Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt: »Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alles, was er mir Gutes getan?
13 Calicem salutaris accipiam, et nomen Domini invocabo.
Den Becher des Heils will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen;
14 Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.
Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
16 O Domine, quia ego servus tuus; ego servus tuus, et filius ancillæ tuæ. Dirupisti vincula mea:
Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; meine Bande hast du gelöst:
17 tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
dir will ich Dankopfer bringen und den Namen des HERRN anrufen;
18 Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi ejus;
meine Gelübde will ich bezahlen dem HERRN, ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 in atriis domus Domini, in medio tui, Jerusalem.]
in den Vorhöfen am Hause des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!