< Psalmorum 109 >

1 In finem. Psalmus David.
To victorye, the salm of Dauid.
2 [Deus, laudem meam ne tacueris, quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
God, holde thou not stille my preisyng; for the mouth of the synner, and the mouth of the gileful man is openyd on me.
3 Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
Thei spaken ayens me with a gileful tunge, and thei cumpassiden me with wordis of hatrede; and fouyten ayens me with out cause.
4 Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam.
For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis, et odium pro dilectione mea.
And thei settiden ayens me yuelis for goodis; and hatrede for my loue.
6 Constitue super eum peccatorem, et diabolus stet a dextris ejus.
Ordeyne thou a synner on him; and the deuel stonde on his riyt half.
7 Cum judicatur, exeat condemnatus; et oratio ejus fiat in peccatum.
Whanne he is demed, go he out condempned; and his preier `be maad in to synne.
8 Fiant dies ejus pauci, et episcopatum ejus accipiat alter.
Hise daies be maad fewe; and another take his bischopriche.
9 Fiant filii ejus orphani, et uxor ejus vidua.
Hise sones be maad faderles; and his wijf a widewe.
10 Nutantes transferantur filii ejus et mendicent, et ejiciantur de habitationibus suis.
Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
11 Scrutetur fœnerator omnem substantiam ejus, et diripiant alieni labores ejus.
An vsurere seke al his catel; and aliens rauysche hise trauelis.
12 Non sit illi adjutor, nec sit qui misereatur pupillis ejus.
Noon helpere be to him; nether ony be that haue mercy on hise modirles children.
13 Fiant nati ejus in interitum; in generatione una deleatur nomen ejus.
Hise sones be maad in to perisching; the name of him be don awei in oon generacioun.
14 In memoriam redeat iniquitas patrum ejus in conspectu Domini, et peccatum matris ejus non deleatur.
The wickidnesse of hise fadris come ayen in to mynde in the siyt of the Lord; and the synne of his modir be not don awei.
15 Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
Be thei maad euere ayens the Lord; and the mynde of hem perische fro erthe.
16 pro eo quod non est recordatus facere misericordiam,
For that thing that he thouyte not to do merci,
17 et persecutus est hominem inopem et mendicum, et compunctum corde, mortificare.
and he pursuede a pore man and beggere; and to slee a man compunct in herte.
18 Et dilexit maledictionem, et veniet ei; et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum; et intravit sicut aqua in interiora ejus, et sicut oleum in ossibus ejus.
And he louede cursing, and it schal come to hym; and he nolde blessing, and it schal be maad fer fro him. And he clothide cursing as a cloth, and it entride as water in to hise ynnere thingis; and as oile in hise boonus.
19 Fiat ei sicut vestimentum quo operitur, et sicut zona qua semper præcingitur.
Be it maad to him as a cloth, with which he is hilyd; and as a girdil, with which he is euere gird.
20 Hoc opus eorum qui detrahunt mihi apud Dominum, et qui loquuntur mala adversus animam meam.
This is the werk of hem that bacbiten me anentis the Lord; and that speke yuels ayens my lijf.
21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum, quia suavis est misericordia tua.
And thou, Lord, Lord, do with me for thi name; for thi merci is swete.
22 Libera me, quia egenus et pauper ego sum, et cor meum conturbatum est intra me.
Delyuere thou me, for Y am nedi and pore; and myn herte is disturblid with ynne me.
23 Sicut umbra cum declinat ablatus sum, et excussus sum sicut locustæ.
I am takun awei as a schadowe, whanne it bowith awei; and Y am schakun awei as locustis.
24 Genua mea infirmata sunt a jejunio, et caro mea immutata est propter oleum.
Mi knees ben maad feble of fasting; and my fleische was chaungid for oile.
25 Et ego factus sum opprobrium illis; viderunt me, et moverunt capita sua.
And Y am maad schenschipe to hem; thei sien me, and moueden her heedis.
26 Adjuva me, Domine Deus meus; salvum me fac secundum misericordiam tuam.
Mi Lord God, helpe thou me; make thou me saaf bi thi merci.
27 Et sciant quia manus tua hæc, et tu, Domine, fecisti eam.
And thei schulen wite, that this is thin hond; and thou, Lord, hast do it.
28 Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me confundantur; servus autem tuus lætabitur.
Thei schulen curse, and thou schalt blesse, thei that risen ayens me, be schent; but thi seruaunt schal be glad.
29 Induantur qui detrahunt mihi pudore, et operiantur sicut diploide confusione sua.
Thei that bacbiten me, be clothid with schame; and be thei hilid with her schenschipe as with a double cloth.
30 Confitebor Domino nimis in ore meo, et in medio multorum laudabo eum:
I schal knouleche to the Lord greetli with my mouth; and Y schal herie hym in the myddil of many men.
31 quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.]
Which stood nyy on the riyt half of a pore man; to make saaf my soule fro pursueris.

< Psalmorum 109 >