< Psalmorum 107 >
1 Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Fa mandrakizay ny famindram-pony.
2 Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
Aoka hanao izany ny navotan’ i Jehovah, Dia izay navotany ho afaka tamin’ ny tanan’ ny fahavalo,
3 a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
Sy nangoniny avy tany amin’ ny tany maro, Dia avy tany atsinanana sy andrefana ary tany avaratra sy tany amin’ ny ranomasina.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
Nirenireny tany an-efitra ireny ka nanavatsava tany an-tany foana, Ary tsy nahita tanàna honenana.
5 Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
Noana sy nangetaheta izy, Sady reraka ny ainy tao anatiny,
6 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny;
7 et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
Dia nitondra azy tamin’ ny lalana mahitsy Izy, Mba hankanesany any amin’ izay tanàna honenana.
8 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
9 Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
Fa mahafa-po ny fanahy mangetaheta Izy, Ary ny fanahy noana dia vokisany soa.
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
Izay nipetraka tao amin’ ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana, Voafato-pahoriana sy vy,
11 Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
Satria nandà ny tenin’ Andriamanitra Sady naniratsira ny anatry ny Avo Indrindra;
12 Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
Dia nampietreny tamin’ ny fahoriana ny fony; Ka potraka izy, nefa tsy nisy hamonjy;
13 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
Nitondra azy nivoaka avy tao amin’ ny maizina sy ny aloky ny fahafatesana Izy, Ary notosany ny fatorany.
15 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
16 Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
Fa nanorotoro ny varavarana varahina Izy, Ary ny hidy vy nohenteriny.
17 Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
Mitondra fahoriana ny adala noho ny fahadisoany sy ny helony:
18 Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
Nahamonamonaina azy ny hanina rehetra; Ary nanakaiky ny vavahadin’ ny fahafatesana izy.
19 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka novonjeny tamin’ ny fahatereny.
20 Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
Nandefa ny teniny Izy mba hahasitrana azy Ary nanafaka azy tamin’ ny longoa nianjerany.
21 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
22 Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
Ary aoka hanatitra fanati-pisaorana izy Sy hilaza ny asany amin’ ny fihobiana.
23 Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
Izay midìna any an-dranomasina ka mandeha an-tsambo Sy manao raharaha any amin’ ny rano lehibe
24 ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
No mahita ny asan’ i Jehovah Sy ny fahagagana ataony amin’ ny rano lalina.
25 Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
Fa niteny Izy ka nanangana rivotra mahery, Izay nampisondrotra ny onjan-drano;
26 Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
Niakatra hatramin’ ny lanitra ny olona, ary nidina hatramin’ ny lalina; Ny fanahiny levona noho ny fahoriana.
27 Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
Nisangodingodina ireo sady nivembena toy ny mamo, Ka dia very ny sainy rehetra.
28 Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
Dia nitaraina tamin’ i Jehovah ireo, raha ory, Ka nampiala azy tamin’ ny fahatereny Izy.
29 Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
Nanony ny rivotra mahery Izy, Ka nitsahatra ny onjan-drano.
30 Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
Dia faly ireo, satria nitsahatra izany; Ary nentiny ho amin’ ny fitodiana niriny izy.
31 Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
Aoka hidera an’ i Jehovah ireo noho ny famindram-pony Sy ny fahagagana ataony amin’ ny zanak’ olombelona!
32 Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
Ary aoka hanandratra Azy eo amin’ ny fiangonan’ ny olona izy Ka hidera Azy eo amin’ ny fipetrahan’ ny loholona.
33 Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
Mampody ny ony ho efitra Izy Ary ny loharano ho tany mangentana,
34 terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
Ny tany mahavokatra ho tanin-tsira, Noho ny faharatsian’ ny mponina eo.
35 Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
Mampody ny efitra ho rano monina Izy Sy ny tany maina ho loharano,
36 Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
Ary amponeniny eo izay noana, Mba hanamboatra tanana honenana;
37 et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
Ary hamafy eny an-tsaha izy Sady hanao tanim-boaloboka Ka hahazo vokatra be.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
Dia mitahy azy Izy mba hitomboany betsaka, Ka tsy avelany hihavitsy ny biby fiompiny.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
Fa mihakely sy mietry indray izy Noho ny fampahoriana sy ny loza ary ny alahelo.
40 Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
Mampidina fanamavoana amin’ ny mpanapaka Jehovah Ka mampirenireny azy any an-efitra tsy misy lalana;
41 Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
Fa manandratra ny malahelo ho afa-pahoriana kosa Izy, Ka mahamaro mianakavy azy toy ny ondry andiany.
42 Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
Hahita izany ny marina ka ho faly; Fa hihombom-bava kosa ny ratsy fanahy rehetra.
43 Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?]
Izay hendry dia aoka hahafantatra izany Ka hahalala ny famindram-pon’ i Jehovah.