< Psalmorum 106 >
1 Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Haleloia. Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy, Fa mandrakizay ny famindram-pony.
2 Quis loquetur potentias Domini; auditas faciet omnes laudes ejus?
Iza no mahalaza ny asa lehibe ataon’ i Jehovah, Na mahatonona ny fiderana Azy rehetra?
3 Beati qui custodiunt judicium, et faciunt justitiam in omni tempore.
Sambatra izay mitandrina ny mety Ka manao ny marina mandrakariva.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui; visita nos in salutari tuo:
Jehovah ô, tsarovy aho araka ny fankasitrahanao ny olonao; Vangio amin’ ny famonjenao aho,
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum; ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hæreditate tua.
Hahitako ny soa azon’ ny voafidinao, Hifaliako amin’ ny fifalian’ ny firenenao, Hiravoravoako miaraka amin’ ny lovanao.
6 Peccavimus cum patribus nostris: injuste egimus; iniquitatem fecimus.
Efa nanota izahay mbamin’ ny razanay, Efa nanao izay meloka sy ratsy izahay.
7 Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua; non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum;
Ny razanay tany Egypta tsy mba nandinika ny fahagagana nataonao; Tsy mba nahatsiaro ny habetsahan’ ny famindram-ponao ireny, Fa niodina teo amoron-dranomasina, Dia teo amoron’ ny Ranomasina Mena
8 et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam.
Kanefa namonjy azy ihany Izy noho ny anarany, Mba hampahafantarany ny asany lehibe.
9 Et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Dia noteneniny mafy ny Ranomasina Mena, ka tonga maina iny; Ary nitondra azy nita ny rano lalina tahaka ny efitra Izy,
10 Et salvavit eos de manu odientium, et redemit eos de manu inimici.
Namonjy azy tamin’ ny tanan’ ny mpandrafy Izy Ary nanavotra azy tamin’ ny tanan’ ny fahavalo.
11 Et operuit aqua tribulantes eos; unus ex eis non remansit.
Dia nosaronan’ ny rano kosa ny rafiny. Ka tsy nisy niangana na dia iray akory aza.
12 Et crediderunt verbis ejus, et laudaverunt laudem ejus.
Dia nino ny teniny izy Ka nihira ny fiderana Azy.
13 Cito fecerunt; obliti sunt operum ejus: et non sustinuerunt consilium ejus.
Nalaky nanadino ny asany izy ka tsy niandry ny saina hatolony,
14 Et concupierunt concupiscentiam in deserto, et tentaverunt Deum in inaquoso.
Fa fatra-pila izy tany an-efitra, Sady naka fanahy an’ Andriamanitra tany an-tany foana.
15 Et dedit eis petitionem ipsorum, et misit saturitatem in animas eorum.
Dia nomeny azy izay nilainy, Kanefa nampahahiaziny kosa izy.
16 Et irritaverunt Moysen in castris; Aaron, sanctum Domini.
Dia nialona an’ i Mosesy tany an-toby Izy ireo Sady nialona an’ i Arona, olo-masin’ i Jehovah.
17 Aperta est terra, et deglutivit Dathan, et operuit super congregationem Abiron.
Nisokatra ny tany, dia nitelina an’ i Datana Ka nanarona ny antokon’ i Abìrama.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
Dia nisy afo nirehitra tamin’ ny antokony; Lelafo no nandoro ny ratsy fanahy.
19 Et fecerunt vitulum in Horeb, et adoraverunt sculptile.
Nanao ombilahy kely tany Horeba izy Ka niankohoka teo anoloan’ ny sarin-javatra an-idina.
20 Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
Ary ny voninahiny dia natakalony Sarin’ ny omby homana ahitra.
21 Obliti sunt Deum qui salvavit eos; qui fecit magnalia in Ægypto,
Nohadinoiny Andriamanitra, Mpamonjy azy, Izay efa nanao zava-dehibe tany Egypta,
22 mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro.
Dia fahagagana tany amin’ ny tanin’ i Hama sy zava-mahatahotra teo amin’ ny Ranomasina Mena.
23 Et dixit ut disperderet eos, si non Moyses, electus ejus, stetisset in confractione in conspectu ejus, ut averteret iram ejus, ne disperderet eos.
Ary nikasa handringana azy Izy, Raha tsy Mosesy voafidiny no nandroso hijoro tamin’ ny banga teo anatrehany hampiala ny fahatezerany mba tsy handringanany azy.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem; non crediderunt verbo ejus.
Ary nanamavo ny tany mahafinaritra ireo Sady tsy mba nino ny teniny,
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis; non exaudierunt vocem Domini.
Fa nimonomonona tany an-dainy Ka tsy nihaino ny feon’ i Jehovah.
26 Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto:
Dia nanandratra ny tànany taminy Izy, Fa hampiampatrampatra azy any an-efitra
27 et ut dejiceret semen eorum in nationibus, et dispergeret eos in regionibus.
Ary ny taranany kosa any amin’ ny jentilisa, Ary hampihahakahaka azy any amin’ ny tany maro Izy.
28 Et initiati sunt Beelphegor, et comederunt sacrificia mortuorum.
Nikambana tamin’ i Bala-peora ireo ka nihinana ny fanatitra ho an’ ny maty,
29 Et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et multiplicata est in eis ruina.
Dia nampahatezitra an’ i Jehovah tamin’ ny nataony, Ka dia namely azy tampoka ny areti-mandringana.
30 Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio.
Fa nitsangana nandroso Finehasa ka nanao fitsarana; Dia nitsahatra ny areti-mandringana.
31 Et reputatum est ei in justitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
Ary nisaina ho fahamarinany izany Hatramin’ ny taranaka fara mandimby mandrakizay.
32 Et irritaverunt eum ad aquas contradictionis, et vexatus est Moyses propter eos:
Nampahatezitra an’ i Jehovah teo anilan’ ny ranon’ i Meriba ireo, Ka nisy nanjo an’ i Mosesy noho ny nataon’ ireo;
33 quia exacerbaverunt spiritum ejus, et distinxit in labiis suis.
Fa niodina tamin’ ny Fanahin’ i Jehovah ireo, ka dia nihoa-bava Mosesy.
34 Non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis:
Tsy naringany ny firenena Izay nasain’ i Jehovah naringany;
35 et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum;
Fa nifangaro tamin’ ny jentilisa izy Ka nianatra ny fanaony,
36 et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.
Dia nanompo ny sampiny izy, Ka dia nody fandrika ho azy izany.
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas dæmoniis.
Namono ny zananilahy sy ny zananivavy ho fanatitra ho an’ ny demonia ireo;
38 Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
Eny, nandatsaka rà marina izy, Dia ny ran’ ny zananilahy sy ny zananivavy, Izay novonoiny ho fanatitra ho an’ ny sampin’ i Kanana; Ka dia nametaveta ny tany tamin’ ny rà izy.
39 et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
Ary naloto tamin’ ny asany izy Ary nahatonga azy ho mijangajanga ny nataony.
40 Et iratus est furore Dominus in populum suum, et abominatus est hæreditatem suam.
Dia nirehitra tamin’ ny olony ny fahatezeran’ i Jehovah, Ka nataony ho zava-betaveta ny lovany.
41 Et tradidit eos in manus gentium; et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
Dia nanolotra azy teo an-tànan’ ny jentilisa Izy, Ka izay nankahala azy no nanapaka azy.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum;
Ary nampahory azy ny fahavalony, Ka naetry tambanin’ ny tànany izy.
43 sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Matetika Izy no nahafaka azy; Fa ireo kosa niodina taminy ihany araka ny fisainany Ka nihalevona noho ny helony.
44 Et vidit cum tribularentur, et audivit orationem eorum.
Kanefa nijery ny fahoriany ihany Izy. Raha nandre ny fitarainany;
45 Et memor fuit testamenti sui, et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ:
Dia nahatsiaro ny fanekeny Izy Ka nanenina araka ny haben’ ny famindram-pony.
46 et dedit eos in misericordias, in conspectu omnium qui ceperant eos.
Dia nataony nahita famindram-po ireny Tamin’ izay rehetra namabo azy.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus: ut confiteamur nomini sancto tuo, et gloriemur in laude tua.
Vonjeo izahay, ry Jehovah Andriamanitray ô, Ka angòny avy amin’ ny jentilisa, Mba hisaoranay ny anaranao masìna Sy hifalianay amin’ ny fiderana Anao.
48 Benedictus Dominus Deus Israël, a sæculo et usque in sæculum; et dicet omnis populus: Fiat, fiat.]
Isaorana anie Jehovah Andriamanitry ny Isiraely, hatramin’ ny taloha indrindra ka mandrakizay; Ary aoka ny olona rehetra hanao hoe: Amena! Haleloia.