< Psalmorum 105 >

1 Alleluja. [Confitemini Domino, et invocate nomen ejus; annuntiate inter gentes opera ejus.
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
2 Cantate ei, et psallite ei; narrate omnia mirabilia ejus.
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
3 Laudamini in nomine sancto ejus; lætetur cor quærentium Dominum.
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
4 Quærite Dominum, et confirmamini; quærite faciem ejus semper.
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
5 Mementote mirabilium ejus quæ fecit; prodigia ejus, et judicia oris ejus:
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
6 semen Abraham servi ejus; filii Jacob electi ejus.
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
7 Ipse Dominus Deus noster; in universa terra judicia ejus.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
8 Memor fuit in sæculum testamenti sui; verbi quod mandavit in mille generationes:
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
9 quod disposuit ad Abraham, et juramenti sui ad Isaac:
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
10 et statuit illud Jacob in præceptum, et Israël in testamentum æternum,
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
11 dicens: Tibi dabo terram Chanaan, funiculum hæreditatis vestræ:
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
12 cum essent numero brevi, paucissimi, et incolæ ejus.
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
15 Nolite tangere christos meos, et in prophetis meis nolite malignari.
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
16 Et vocavit famem super terram, et omne firmamentum panis contrivit.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est, Joseph.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus; ferrum pertransiit animam ejus:
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
19 donec veniret verbum ejus. Eloquium Domini inflammavit eum.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
20 Misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
21 Constituit eum dominum domus suæ, et principem omnis possessionis suæ:
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum, et senes ejus prudentiam doceret.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
23 Et intravit Israël in Ægyptum, et Jacob accola fuit in terra Cham.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
24 Et auxit populum suum vehementer, et firmavit eum super inimicos ejus.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus, et dolum facerent in servos ejus.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
26 Misit Moysen servum suum; Aaron quem elegit ipsum.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in terra Cham.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
28 Misit tenebras, et obscuravit; et non exacerbavit sermones suos.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem, et occidit pisces eorum.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
31 Dixit, et venit cœnomyia et ciniphes in omnibus finibus eorum.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum, et contrivit lignum finium eorum.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus cujus non erat numerus:
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
35 et comedit omne fœnum in terra eorum, et comedit omnem fructum terræ eorum.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum, primitias omnis laboris eorum.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
37 Et eduxit eos cum argento et auro, et non erat in tribubus eorum infirmus.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum, quia incubuit timor eorum super eos.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
40 Petierunt, et venit coturnix, et pane cæli saturavit eos.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
43 Et eduxit populum suum in exsultatione, et electos suos in lætitia.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
44 Et dedit illis regiones gentium, et labores populorum possederunt:
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
45 ut custodiant justificationes ejus, et legem ejus requirant.]
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.

< Psalmorum 105 >