< Psalmorum 104 >

1 Ipsi David. [Benedic, anima mea, Domino: Domine Deus meus, magnificatus es vehementer. Confessionem et decorem induisti,
Bendice, alma mía, a Jehová; Jehová Dios mío, mucho te has engrandecido, de gloria y de hermosura te has vestido.
2 amictus lumine sicut vestimento. Extendens cælum sicut pellem,
Que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 qui tegis aquis superiora ejus: qui ponis nubem ascensum tuum; qui ambulas super pennas ventorum:
Que entabla con las aguas sus doblados, el que pone a las nubes por su carro, el que anda sobre las alas del viento.
4 qui facis angelos tuos spiritus, et ministros tuos ignem urentem.
El que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros al fuego flameante.
5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in sæculum sæculi.
El fundó la tierra sobre sus basas, no se moverá por ningún siglo.
6 Abyssus sicut vestimentum amictus ejus; super montes stabunt aquæ.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste: sobre los montes estaban las aguas.
7 Ab increpatione tua fugient; a voce tonitrui tui formidabunt.
De tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron.
8 Ascendunt montes, et descendunt campi, in locum quem fundasti eis.
Subieron los montes, descendieron los valles a este lugar, que tú les fundaste.
9 Terminum posuisti quem non transgredientur, neque convertentur operire terram.
Pusíste les término, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra.
10 Qui emittis fontes in convallibus; inter medium montium pertransibunt aquæ.
El que envía las fuentes en los arroyos; entre los montes van.
11 Potabunt omnes bestiæ agri; expectabunt onagri in siti sua.
Abrévanse todas las bestias del campo; los asnos salvajes quebrantan su sed.
12 Super ea volucres cæli habitabunt; de medio petrarum dabunt voces.
Junto a ellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 Rigans montes de superioribus suis; de fructu operum tuorum satiabitur terra:
El que riega los montes desde sus doblados; del fruto de tus obras se harta la tierra.
14 producens fœnum jumentis, et herbam servituti hominum, ut educas panem de terra,
El que hace producir el heno para las bestias; y la yerba para servicio del hombre, sacando el pan de la tierra,
15 et vinum lætificet cor hominis: ut exhilaret faciem in oleo, et panis cor hominis confirmet.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar la faz con el aceite; y el pan sustenta el corazón del hombre.
16 Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani quas plantavit:
Hártanse los árboles de Jehová; los cedros del Líbano que él plantó:
17 illic passeres nidificabunt: herodii domus dux est eorum.
Para que aniden allí las aves; la cigüeña tenga su casa en las hayas.
18 Montes excelsi cervis; petra refugium herinaciis.
Los montes altos para las cabras monteses, las peñas madrigueras para los conejos.
19 Fecit lunam in tempora; sol cognovit occasum suum.
Hizo la luna para sazones: el sol conoció su occidente.
20 Posuisti tenebras, et facta est nox; in ipsa pertransibunt omnes bestiæ silvæ:
Pones las tinieblas, y la noche es; en ella corren todas las bestias del monte.
21 catuli leonum rugientes ut rapiant, et quærant a Deo escam sibi.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 Ortus est sol, et congregati sunt, et in cubilibus suis collocabuntur.
Sale el sol, recógense, y échanse en sus cuevas.
23 Exibit homo ad opus suum, et ad operationem suam usque ad vesperum.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Quam magnificata sunt opera tua, Domine! omnia in sapientia fecisti; impleta est terra possessione tua.
¡Cuán muchas son tus obras, o! Jehová! todas ellas hiciste con sabiduría: la tierra está llena de tu posesión.
25 Hoc mare magnum et spatiosum manibus; illic reptilia quorum non est numerus: animalia pusilla cum magnis.
Esta gran mar y ancha de términos; allí hay pescados sin número, bestias pequeñas y grandes.
26 Illic naves pertransibunt; draco iste quem formasti ad illudendum ei.
Allí andan navíos, este leviatán que hiciste para que jugase en ella.
27 Omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
Todas ellas esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 Dante te illis, colligent; aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
Dásles, recogen: abres tu mano, hártanse de bien.
29 Avertente autem te faciem, turbabuntur; auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
Escondes tu rostro, túrbanse: les quitas el espíritu, dejan de ser, y tórnanse en su polvo.
30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ.
Envías tu espíritu, críanse: y renuevas la haz de la tierra.
31 Sit gloria Domini in sæculum; lætabitur Dominus in operibus suis.
Sea la gloria a Jehová para siempre: alégrese Jehová en sus obras.
32 Qui respicit terram, et facit eam tremere; qui tangit montes, et fumigant.
El que mira a la tierra, y tiembla: toca en los montes, y humean.
33 Cantabo Domino in vita mea; psallam Deo meo quamdiu sum.
A Jehová cantaré en mi vida: a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Jucundum sit ei eloquium meum; ego vero delectabor in Domino.
Serme ha suave hablar de él: yo me alegraré en Jehová.
35 Deficiant peccatores a terra, et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino.]
Sean consumidos de la tierra los pecadores: y los impíos dejen de ser. Bendice alma mía a Jehová. Alelu- Jah.

< Psalmorum 104 >