< Psalmorum 103 >
1 Ipsi David. [Benedic, anima mea, Domino, et omnia quæ intra me sunt nomini sancto ejus.
Bless, O my soul, Yahweh, —And all that is within me, his holy Name;
2 Benedic, anima mea, Domino, et noli oblivisci omnes retributiones ejus.
Bless, O my soul, Yahweh, And forget not all his dealings: —
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis; qui sanat omnes infirmitates tuas:
Who forgiveth all thine iniquity, Who healeth all thy diseases;
4 qui redimit de interitu vitam tuam; qui coronat te in misericordia et miserationibus:
Who redeemeth, from destruction, thy life, Who crowneth thee, with lovingkindness and compassion:
5 qui replet in bonis desiderium tuum; renovabitur ut aquilæ juventus tua:
Who satisfieth, with good, thine age, Thy youth, reneweth itself like an eagle.
6 faciens misericordias Dominus, et judicium omnibus injuriam patientibus.
Yahweh is one, who executeth righteousness, Yea vindication for all the oppressed.
7 Notas fecit vias suas Moysi; filiis Israël voluntates suas.
Who made known his ways unto Moses, unto the sons of Israel, his doings.
8 Miserator et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Compassionate and gracious, is Yahweh, —Slow to anger and abundant in lovingkindness.
9 Non in perpetuum irascetur, neque in æternum comminabitur.
Not perpetually, will he contend, Nor age-abidingly, retain anger;
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis, neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Not according to our sins, hath he dealt with us, Nor according to our iniquities, hath he treated us.
11 Quoniam secundum altitudinem cæli a terra, corroboravit misericordiam suam super timentes se;
For, as the heavens are exalted over the earth, His lovingkindness hath prevailed over them who revere him;
12 quantum distat ortus ab occidente, longe fecit a nobis iniquitates nostras.
As far as East from West, Hath he put far from us, our transgressions;
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se.
Like the compassion of a father for his children, Is, the compassion of Yahweh, for them who revere him;
14 Quoniam ipse cognovit figmentum nostrum; recordatus est quoniam pulvis sumus.
For, he, knoweth how we are formed, He is mindful that, dust, we are.
15 Homo, sicut fœnum dies ejus; tamquam flos agri, sic efflorebit:
As for man, like grass, are his days, Like the blossom of the field, so, doth he blossom;
16 quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet, et non cognoscet amplius locum suum.
For, a wind, hath passed over it, and it is gone, And its own place is acquainted with it no more.
17 Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et justitia illius in filios filiorum,
But, the lovingkindness of Yahweh, is from one age even to another, Upon them who revere him, And his righteousness, to children’s children: —
18 his qui servant testamentum ejus, et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea.
To such as keep his covenant, And remember his precepts, to do them.
19 Dominus in cælo paravit sedem suam, et regnum ipsius omnibus dominabitur.
Yahweh, in the heavens, hath established his throne, And, his kingdom, over all, hath dominion.
20 Benedicite Domino, omnes angeli ejus: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum ejus.
Bless Yahweh, ye messengers of his, —Heroes of vigour, doing his word, To hearken [again] to the voice of his word;
21 Benedicite Domino, omnes virtutes ejus; ministri ejus, qui facitis voluntatem ejus.
Bless Yahweh, all ye his hosts, Attendants of his, doing his pleasure;
22 Benedicite Domino, omnia opera ejus: in omni loco dominationis ejus, benedic, anima mea, Domino.]
Bless Yahweh, all ye his works, In all places of his dominion, Bless, O my soul, Yahweh.