< Proverbiorum 9 >
1 [Sapientia ædificavit sibi domum: excidit columnas septem.
Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem et ad mœnia civitatis.
He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
4 Si quis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.]
Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
7 [Qui erudit derisorem, ipse injuriam sibi facit, et qui arguit impium, sibi maculam generat.
He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te: argue sapientem, et diliget te.
Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia; doce justum, et festinabit accipere.
Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
10 Principium sapientiæ timor Domini, et scientia sanctorum prudentia.
The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris; si autem illusor, solus portabis malum.]
If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
13 [Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
14 sedit in foribus domus suæ, super sellam in excelso urbis loco,
sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
16 Qui est parvulus declinet ad me. Et vecordi locuta est:
Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
17 Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ ejus.] (Sheol )
And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued. (Sheol )