< Proverbiorum 6 >

1 [Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam:
Yaa ilma ko, ati yoo ollaa keetiif wabii taatee harka dhooftee nama ormaatiif kakatte,
2 illaqueatus es verbis oris tui, et captus propriis sermonibus.
yoo waanuma dubbatteen qabamtee dubbuma afaan keetiitiin kiyyoo seente,
3 Fac ergo quod dico, fili mi, et temetipsum libera, quia incidisti in manum proximi tui. Discurre, festina, suscita amicum tuum.
yoos yaa ilma ko, ati sababii harka ollaa keetii seentee jirtuuf ati of baasuudhaaf dafii dhaqiitii gad of qabii jabeessiitii ollaa kee kadhadhu!
4 Ne dederis somnum oculis tuis, nec dormitent palpebræ tuæ.
Ija keetiif hirriba, baallee ija keetiitiif immoo mugaatii hin eeyyamin.
5 Eruere quasi damula de manu, et quasi avis de manu aucupis.]
Ati akkuma kuruphee harka adamsituutii baatuutti, akkuma simbirroo kiyyoo nama ishee qabuu jalaa baatuutti of oolchi.
6 [Vade ad formicam, o piger, et considera vias ejus, et disce sapientiam.
Yaa dhibaaʼaa nana mee gara goondaa dhaqi; karaa ishee qalbeeffadhuutii ogeessa taʼi!
7 Quæ cum non habeat ducem, nec præceptorem, nec principem,
Inni ajajaa hin qabu; toʼataa yookaan bulchaa hin qabu;
8 parat in æstate cibum sibi, et congregat in messe quod comedat.
taʼu illee inni bona keessa nyaata isaa kuufata; yeroo midhaan galfamutti immoo nyaata isaa walitti qabata.
9 Usquequo, piger, dormies? quando consurges e somno tuo?
Yaa dhibaaʼaa nana, ati hamma yoomiitti ciifta? Ati yoomi hirriba keetii kaata?
10 Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias;
Hirriba xinnaa, mugaatii xinnaa, xinnoo harka walitti marachuu,
11 et veniet tibi quasi viator egestas, et pauperies quasi vir armatus. Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua, et egestas longe fugiet a te.]
hiyyummaanis akkuma hattuutti sitti dhufa; deegummaanis akkuma loltuu hidhateetti sitti dhufa.
12 [Homo apostata, vir inutilis, graditur ore perverso;
Namni rakkisaan, namni hamaan, dubbii sobaatiin asii fi achi naannaʼa;
13 annuit oculis, terit pede, digito loquitur,
inni ijaan dhaʼa; miilla isaatiinis mallattoo kenna; quba isaatiin argisiisa;
14 pravo corde machinatur malum, et omni tempore jurgia seminat.
inni garaa isaa isa sobaadhaan hammina yaada; yeroo hundas lola kakaasa.
15 Huic extemplo veniet perditio sua, et subito conteretur, nec habebit ultra medicinam.]
Kanaafuu badiisni yommusuma isatti dhufa; inni akkuma tasaa caba; deebiʼees hin fayyu.
16 [Sex sunt quæ odit Dominus, et septimum detestatur anima ejus:
Waaqayyo waan jaʼa jibba; waan torba immoo ni xireeffata; isaanis:
17 oculos sublimes, linguam mendacem, manus effundentes innoxium sanguinem,
Ija of tuulu, arraba sobu, harka dhiiga nama balleessaa hin qabnee dhangalaasu,
18 cor machinans cogitationes pessimas, pedes veloces ad currendum in malum,
garaa mala hamaa malu, miilla gara jalʼinaatti ariifatu,
19 proferentem mendacia testem fallacem, et eum qui seminat inter fratres discordias.]
dhuga baatuu sobaa kan soba dhangalaasu, nama obboloota gidduutti lola kakaasuu dha.
20 [Conserva, fili mi, præcepta patris tui, et ne dimittas legem matris tuæ.
Yaa ilma ko, ajaja abbaa keetii eegi; barsiisa haadha keetii illee hin gatin.
21 Liga ea in corde tuo jugiter, et circumda gutturi tuo.
Bara baraan garaa keetti qabadhu; morma keettis hidhadhu.
22 Cum ambulaveris, gradiantur tecum; cum dormieris, custodiant te: et evigilans loquere cum eis.
Yeroo ati deemtu isaan si qajeelchu; yeroo ati raftu si eegu; yeroo ati hirribaa kaatu illee si haasofsiisu.
23 Quia mandatum lucerna est, et lex lux, et via vitæ increpatio disciplinæ:
Ajajni kun ibsaadhaatii; barsiisni kunis ifa; sirreeffamni amalaa immoo karaa jireenyaa ti;
24 ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneæ.
isaan dubartii hamtuu irraa, niitii kashlabbee afaan dammaa irraa si eegu.
25 Non concupiscat pulchritudinem ejus cor tuum, nec capiaris nutibus illius:
Garaa kee keessatti bareedina ishee hin dharraʼin; yookaan akka isheen ija isheetiin si boojitu hin godhin.
26 pretium enim scorti vix est unius panis, mulier autem viri pretiosam animam capit.
Sagaagaltuun buddeena tokkoon bitamtiitii; ejjituunis jireenyuma kee adamsiti.
27 Numquid potest homo abscondere ignem in sinu suo, ut vestimenta illius non ardeant?
Namni bobaa jalatti ibidda baadhatee wayyaan isaa hin gubanne jiraa?
28 aut ambulare super prunas, ut non comburantur plantæ ejus?
Namni ibidda cilee irra ejjetee miilli isaa hin gubanne jiraa?
29 sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit mundus cum tetigerit eam.
Namni niitii nama biraa wajjin ciisus akkasuma taʼa; namni ishee tuqu kam iyyuu utuu hin adabamin hin hafu.
30 Non grandis est culpa cum quis furatus fuerit: furatur enim ut esurientem impleat animam;
Yoo hattuun tokko beela baʼuuf jedhee hate, namoonni hin tuffatan.
31 deprehensus quoque reddet septuplum, et omnem substantiam domus suæ tradet.
Garuu inni yoo qabame dachaa torba baasa; miʼa mana isaa hundas ni kenna.
32 Qui autem adulter est, propter cordis inopiam perdet animam suam;
Namni sagaagalu qalbii hin qabu; namni waan akkasii hojjetu ofuma galaafata.
33 turpitudinem et ignominiam congregat sibi, et opprobrium illius non delebitur:
Qoodni isaa dhaanamuu fi salphachuu dha; qaaniin isaa yoom iyyuu isa irraa hin haqamu.
34 quia zelus et furor viri non parcet in die vindictæ,
Hinaaffaan aarii dhirsaa kakaasaatii; inni yeroo haaloo baʼutti dhiifama tokko iyyuu hin godhu.
35 nec acquiescet cujusquam precibus, nec suscipiet pro redemptione dona plurima.]
Inni beenyaa tokko illee hin fudhatu; hammam baayʼatu iyyuu inni mattaʼaa ni dida.

< Proverbiorum 6 >