< Proverbiorum 5 >

1 [Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudentiæ meæ inclina aurem tuam:
Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et prête l'oreille à mes discours;
2 ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. Ne attendas fallaciæ mulieris;
afin de conserver ta pensée pure. C'est la sagesse de mes lèvres qui te fait cette recommandation: Ne t'attache point à la femme trompeuse.
3 favus enim distillans labia meretricis, et nitidius oleo guttur ejus:
Car le miel découle des lèvres de la femme débauchée, qui, pour un temps charmera ton palais.
4 novissima autem illius amara quasi absinthium, et acuta quasi gladius biceps.
Mais après tu la trouveras plus amère que le fiel, et plus aiguë qu'un glaive à double tranchant.
5 Pedes ejus descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant. (Sheol h7585)
Car les pieds de la folie conduisent ceux qui l'aiment à l'enfer, en compagnie de la mort, et ses pas ne laissent point de traces. (Sheol h7585)
6 Per semitam vitæ non ambulant; vagi sunt gressus ejus et investigabiles.
Elle ne chemine point dans les voies de vie; mais ses sentiers sont glissants et difficiles à suivre.
7 Nunc ergo fili mi, audi me, et ne recedas a verbis oris mei.
Maintenant donc, ô mon fils, écoute-moi, et ne rends point vaines mes paroles.
8 Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus ejus.
Fais que ta voie soit loin d'elle; ne t'approche pas des portes de sa demeure.
9 Ne des alienis honorem tuum, et annos tuos crudeli:
De peur qu'elle ne livre ta vie à des étrangers, et tes biens à des gens sans pitié;
10 ne forte implentur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena,
de peur que des étrangers ne se rassasient de tes richesses, et que le fruit de tes labeurs ne s'en aille dans la maison d'autrui;
11 et gemas in novissimis, quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum, et dicas:
et tu te repentirais à ton dernier jour, quand les chairs de ton corps seraient consumées, et tu dirais
12 Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum,
Pourquoi ai-je haï la discipline, et pourquoi mon cœur a-t-il éludé les réprimandes?
13 nec audivi vocem docentium me, et magistris non inclinavi aurem meam?
Je n'ai point écouté la voix de celui qui me corrigeait et m'enseignait, et je ne lui ai point prêté l'oreille.
14 pene fui in omni malo, in medio ecclesiæ et synagogæ.
J'ai failli être en butte à tous les maux, au milieu de l'église et de la synagogue.
15 Bibe aquam de cisterna tua, et fluenta putei tui;
Bois des eaux de tes vases et des sources de ton puits.
16 deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide.
Prends garde que chez toi les eaux ne débordent de ta fontaine, et que tes eaux ne s'écoulent dans les places publiques.
17 Habeto eas solus, nec sint alieni participes tui.
Possède-les seul, et que nul étranger n'y ait part.
18 Sit vena tua benedicta, et lætare cum muliere adolescentiæ tuæ.
Que l'eau de ta fontaine soit vraiment à toi, et réjouis-toi en la femme de ta jeunesse.
19 Cerva carissima, et gratissimus hinnulus: ubera ejus inebrient te in omni tempore; in amore ejus delectare jugiter.
Qu'elles soit pour toi comme la biche bien-aimée, comme le faon de tes grâces; qu'elle soit considérée comme ton bien propre, qu'elle t'assiste en toute circonstance; car, ravi de son amour, tu vivras longtemps.
20 Quare seduceris, fili mi, ab aliena, et foveris in sinu alterius?
Garde-toi de l'intimité avec une étrangère; ne te laisse pas enlacer dans les bras d'une femme qui n'est point la tienne.
21 Respicit Dominus vias hominis, et omnes gressus ejus considerat.
Car les voies de l'homme sont devant les yeux du Seigneur, et Il observe tous ses entiers.
22 Iniquitates suas capiunt impium, et funibus peccatorum suorum constringitur.
Les iniquités pourchassent l'homme, et chacun est étreint par les chaînes de son péché.
23 Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultitiæ suæ decipietur.]
Un tel homme meurt comme ceux qui n'ont point de discipline, et il a été renversé dans la plénitude de ses jours; et sa folie l'a perdu.

< Proverbiorum 5 >